Table of Contents Table of Contents
Previous Page  465 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 465 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO IV.

453

C A P I T U L O IV.

l'rosigu~

exhortándolos al gozo espiritual

y

a la perseverancia del

bien ob,·ar. Les dá gracias por et socorro que le /Jabinn

e11viado~,

.Y

los encomienda ni S eiior.

r !taque, fratres mei· cha–

rissimi et

dcsideratissimi,

ga u–

dium meum et corona mea:

sic srate in Domino, charissimi.

2

Evodiam rogo , et Syn–

tychen deprecor idipsum sape–

re in D omino.

3 Etiam rogo et te, germa–

ne compar , adiuva illas , quae

mecum labora verunt in

Ev'in–

gelio cum Cle,¡nente et ce–

teris

adiutoribus

meis , quo–

rum nomina sunt in libro vi-

tae.

j

4 Gaudete in Domino sem–

per : iterum dico, gaudete.

5 Modestia vestra nota sit

omnibus hominibus ,: Dominus

prope est.

1

Porque veo qu:ín bien empleados han

sido mis trabajos en vucFtra com•ersion.

::~

En el servicio

y

en el amor del Se–

ñor. ·

3

Parece que había

habi~o

una ligera

divisiou por lo tocante a

materias

de reli–

gion

y

de piedad curre estas Samas Ma–

trQnas de b

I gle.sia

de Philipos.

Algun

In–

térprete moderno ha creído ,

qu~

Synry–

che

es

nombre propio de hombre ,

y

no

de mugcr·,

y

por el

texto

Griego

no

.se

co–

lige lo contrario.

M:~s

el

CaR

vsÓ.sTOMo,

THEODORETO

y

los

Expo.sitorcs antiguos,

1o explican como nombre propio de mu–

gcr ;

y

esta es la

tradieion

de la 1glesia

que

pone en el Martyrológio

R om:mo

c:n

el dia

22 .

de

Julio

a

SymyquC entre

las

S:mtas.

4

No se slbe ciertamente quién

fué

1

Por

~anto,

muy amados

y

deseados hermanos mios , gozo.

mio y corona mia

r:

perseverad

asi en el Señor

2

,

ca rísimos.

2

Ruego a

Evo~ia,

y suplico

a Syntyque • , que sientan una

rni; ma cosa en el Señor.

3

Y

tambien te ruego a tí •,

fi~l

compañero , que asistas a

aquellas

,~que

trabajaron conmi–

go en el Evangelio con Clemen–

te

5

y con los ot ros que me ay u–

liaron, cuyos nombres r,¡tán es–

critos en el libro de la vida.

4 Gozaos siempre en el Se–

ñor: otra vez digo, gozaos

6 •

5

Vuestra modestia sea ma–

n ifiesta a todos los hombres :

el

Señor está cerca

7 •

cHe a quien

hace

esta apóstrophc. Afga–

nos creen

que

fué

el

f!1ismo

EpaphródiJO,

portador

de

esta

Carta ,

y

que

d~.:bia

Ieer–

b.

en presencia

de

toda

la Iglesia , como

OUispo

y

Pastor

de todrts los Philipenscs.

.s

Se

cree

c~nunmenre

que

c~te

fué

el succesor de S. Pedro en la Silla Roma–

na ,

dcspues de

S.

Lino

y

S. C lero.

SAN

GERÓNYMO

de Script. E ce/.

6

Gozaos

,·icnc

del

Gr.

X:f•pi-n

,

qu~

es la fórmula de salutacion como entre

los Latinos

valett'.

7

El Señor que ha de juzgar todas

vucsmts acciones esrá en medio de voso-–

tros viendo lo que haccis , para

no

dexar

sin recompensa todas vuestras tarigas

y

buenas obras. Y así mostrad una gr:tnde

modcracion

y

dulzura aun

coo

aquellos

mismos que os.maltratan

y

pcrsigucn

1