20
Sf..N MATHEO.
CAPITU.LOV.
De las ocho B ienaventurawzas. L lama el S eñor a sus Apóstoles sal
.Y
luz,
declarándoles
qtuíl
debia
s~r
m oficio. L a L ey de Dios es la sal y la
~.,. luz~ue
quiere que salen y alumbren al mundo, declarándoles que
" "o ha venido a
..,...,
-~<la ,
sino a cumplida y perficionarla
:y
pam es-
to empieza a explicarla po•
.
~a.-
tes priucipales.
·
I
videns autem Iesus tur-
~e.
I
y
viendo Jesus las gen-
has, ascendit in montem, ct
CLWl
te~.subió
a un monte ',
y
des-
sedisset , accesserunt ad eum di-
pues de haberse sentado , llegá-
scipuli eius.
ronse a él sus discípulos.
2
E t aperiens os suum doce-
2
(i.
abriendo su boca los en-
bat eos, dicens :
señabá, diciendo ' :
3 Beati
a
pauperes spiritu:
3 Bienaventurados los pobres
quoniam
ipsorum est regnum
de
esp.,~itu
' ; porque de ellos es
Caelorum.
el reyno de los Cielos.
4 Beati
b
mites : quoniam
4 Bienaventuradoslosmansos•;
ipsi possidebunt terram.
porque ellos poseerán la
tierra '.~
5
Beati qui lugent
e :
quo-
5
Bienaventurados los que llo-
niam ipsi consolabuntur.
ran' ;porqueellosseránconsolados
6 Beati qui esuriunt et si-
6 .Bienaventurados los que han
tiunt iustitiam
quoniam ipsi
hambre
y
sed de justicia
7 ;
por-
saturabuntur.
que ellos serán hartos.
e
~r---.._.)
I
S.
Gt::RÓNYMO
cree, que este
fué
el
Thabor o algun otro monte de la Galilea.
2
En este sermon
r-~~
hizo el Señor al
Pueblo que iba en su séguimienro , se en–
cierra roda
la
perfcccion de la vida Chris–
tian:~..
No se convienen los Intérpretes so–
br
:::1 tiempo en que: Jcsus pronunció es–
ta admirable doéhina.
3
Esto
es,
los que son humildes en su
pobreza : los que son pobres de corazon
y
de
voluntad: los que se humillan dela¡¿–
te de Dios , mirándose como verdaderos
pobres en su presencia : los que todo
lo
esperan de su bond!fd ,
y
oyen con temo'r
respetuoso sus palabras. D e la herencia
que roca a
esto~ ~on ex~ch,;~,s
los que ali-
mcnr:m un espmtu o
so
y
un cora-
zon lleno de sober '
que rie
'n puesto
únicamente en
osas de la
ti
·a.
4
Z,"sos
se entienden a
'í
los que
n.
uc.~.z.o.
b
Psalm.x
JVI. u.
con hu'i.
jlde paciencia
sufre~
las persecucio–
nes
i.njs\5 '
los que nÓ :-iencn rcúcillas ni
con
uencon orros porcosas temporales;
úlrimame
~e
aquellos en quienes habita
el
Señor por
\dulzura
y
uncionde
su
espíritu.
5
La (erra que
el
Señor promete es
la
de los vr icores ' como dice
DA
V 1D
ca.
:
Psalm. xxv
I .
13.
Es
aquella Ciudad
santa
y
dich&sa , cuyo fundador
y
arqui–
rcél:o es el mismo D ios.
6
En
el texto Griego precede estaBJcn–
avenn1Tanza a la que acabamos de expli–
car. Son bienaventurados los que llenos de
amargura
y
tristeza lloran sus
pcc:J.doso
los de los otros ,
y
de estos se
ráel
conso–
lador el espíritu de D ios aun en este mun–
do
,
y
dcspues participarán de
la
plenitud
de su alegria
y
de su gloria.
7
N o bas;ra, dice SAN
GERÓNYMO,
desear
simpl~fienrc
la justicia , es neccsa-
e
I.sni.
LXI.
3·