.
SAN j"UAN.
16
Tune ergo tradidit eis
il–
lum ut crucifigeretur. Suscepe–
runt autem Iesum , et eduxe–
runt.
17
Et • baiu!ans sibi Crucem,
exivit in eu'P, qui dicitur Cal–
variae locurfl , Hebraíce autem
Go~otha:
18
Ubi crucifixerunt eum, et
cum eo alias duos , hinc et hinc,
medium autem Iesum.
:l9
Scripsit autem et
titut
!um Pilatus: et posuit super Cru–
cem. Erat autem scri ptum : lEsus
N AZARENus, R Ex I unAEORuM.
20
Hunc ergo titulum mu!l
ti ludaeorum legerunt; quia pro–
pe Civitatem erat locus , ubi
cru~
ciiixus est lesus. Et erat scri–
p_tum Hebraíce , Graece et La;
bn~
~
2
r
D icebant ergo P ilato Pon–
tífices ludaeorum : Noli scribe–
re Rex ludaeorum ; sed quia
ipse dixit : Rex sum Iudaeo–
r_.\lm.
«'
2 2
R espondit Pilatus : Quod
scripsi , scripsi.·
23 Milites ergo cu·m crucifi–
xissent eum • ,
ac~eperunt
vesti–
menta eius, et fecerunt quatuor
·iu Iottnn. Lib. rrr.
S.
CHRYSOSTOM.
iu
Ioamz. 1-Iomil.
L
r.~x
rr r.
Y
scgurt esta
c:onfesion de ellos
y
la prophecía de Ja–
cob , habia ya
vcn~do
el
Messías.
1
:M.ATTH.
xxv n.
33·
MARC.
xv.
22;
Luc.
xx1 11.
33· El Señor salió llevando
sobre sí la Cruz:
y
en
el
.:trnino viéndo–
le desf.1.llecido
y
sin fuerz
,
y
temiendo
aquellos crueles verdugos
qu~
moriria ba–
xo de su enorme peso ,
y
que no tcndrian
la
satisf.tccion de verle
4 0tir
clavado en
~lla
, obHgaron a Simon de
Cyrcn~a
que
a M atth.
~~VII.
33 · M flr&.
~'Y-
:12.
Luc,
ZX.I IJ.
33·
r6 Y entónces se Jo entre–
gó para que fuese
crucificado~
Y
tomaron a J esus , y
llevá–
ronle.
17
Y
llevando su Cruz a
cuestas, salió para aquel lugar,
que
§e
llama Calvario , y en
H ebréo Gólgotha ' :
r8 Y
all í le crucificaron,
y
con (!!)otros dos , uno al un lado,
y otro al otro, y.a J esus en medio.
19
.,y
Pilato escribió tambien
un título , y púsolo sobre la C ruz.
Y Id escrito era : J •s"'s NAzARENo,
R EY
m¡,
Los J uníos.
20
Y
muchos de los Judíos
leyeron este título; porque esta–
ba cerca de la Ciudad el luga r
en donde crucificaron a J esus.
Y
estaba escrito en Hebréo ·, en
Griego y en L atín ".
2
r
Y
decían
a
Pilato los
Pontífices de
los Judíos : No
escribas R ey
de
los
J udío ;
sino que
él
dixo : Rey soy de
los Judíos.
.
22
Respondió Pilato : L o
que he escrito, he escrito ' ·
23 Los Soldados despues de
haber cruc;_1Jicado a J esus , toma–
ron sus
~itiduras,
e hiciéronlas
h ,
2
cargasc
y
ll;v:ts~. e~
pos del Señor.
e
T. Gr.
F~}Utl'i"l
J
en R omnuo.
Pa~
i'a que fuese notorio a todas las N aciones
que en aquel tiempo habian concurrido a
J
crusalem por causa de b fiesta. En
He–
bréo
,
esto es,
SJ•ro-Caldéo
,
que era e(
1-Iebréo de aquel tiempo.
3
Lo escrito una vez , escrito queda–
iá.
Y
con esto sin Gonocerlo
dex6 afianza–
d:'!
un:-.
de las mas impon:mtes verdades de
úuesrra Religion ; a la mancrJ. que Cai–
phás prophcrizó sin saberlo.
b M att/;
'
XVII-
3
¡.
1\farc.
%V.
24.
Lu~. ~XI
JI.
34·
.