Table of Contents Table of Contents
Previous Page  542 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 542 / 664 Next Page
Page Background

49'2

SAN JUAN.

32 Audierunt Pharisaei tur–

bam murmura ntem de illo haec:

et miserunt Príncipes et Phari–

saei Ministros ut apprehende–

rent eum.

...33 Dixít ergo eis lesus: Ad–

h~mod icum

tempus vobiscum

sum : et vado ad eum, qui me

misit.

34 Quaeretis • me , et non

invenietis : et ubi ego sum ,

v'lt;

non potestis veni re.

35 D ixerunt ergo ludaei ad

semet ipsos: ¿Quo hic iturus

e~,t,

quia.non inveniemus eum? ¿nurh·

q uid in d ispersionem Gen tium

iturus

ese

,

et doéturus Gentes?

36

¿Quis est hic sermo, quem

dixi t : Quaeretis me , et non in–

venietis : et ubi sum ego(, vos

~non

potestis venire?

37

I n novissimo autem ' d ie

magn ·) fes tivitatis stabat Iesus,

t

Conocieron los P hariséos la fuerza

y

conscqiienci.:ts de esta opinion

y

voz

del pueblo ,

y

quisieron corrarhs de pron–

to

y

('Tenderle.

Todo~

los esfuerzos de la

titalicJ:t human:t son inútiles contra los con–

sejos de Dios. En estas palabras les dá el

Señor un.e dob

le prucbJ de su divinidad:

primcr:1.menre

descubriéndoles el pensa–

m

iento

y d

esignio que tcnian de prender–

le :

y

en segundo lugar d.mdoles a enten–

der , que

cr.u1

inútiles rodas sus renrarivas,

hasr,¡ que llegase el tiempo que tenia de–

rcrmin:~do

para cntrcg.trsc

voluntariame~tc en las

m:mos de

su fu· r

y

r.íbia.

~

Me

buscaréis

dcsp

~

que haya vuel–

to

~~~

que me c1wi6 ; mas no me hall:tréis,

11i

me tendréis presente corporalmenre.

J\1iénrras estuviereis en

~ra

vida rnorral,

no podcis ir a donde

y o

es~.

..ónccs,

y

ya esroy por mi divinid

~-r

tro¡ d:ín

-

'

11

Iufra xrrr. 33·

32 Oyeron los Phariséos es–

tos murmullos que había en el

pueblo acerca de él: y los Prínci–

pes de los Sacerdotes y Jos Pha ri–

séos enviaron Ministros para que

le prendiesen ' .

33 Y díxoles J esus: Aun es–

taré cy. vosotros un poco de

ti

e~

: y voy a aquel , que me

enVlÓ.

34 Me buscaréis , y no .me

halla~~is

: y donde yo estoy, vo–

sotros no podeis venir

2

35 Di xeron los Judíos entre

sí mirmos : ¿A dónde se ha de ir

este, que no le hallarémos? ¿quer–

rá ir a las Gentes

3,

que están dis–

persas, y enseñar a Jos Gentiles?

36

¿Qué palabra

es

esta, que

di xo : Me busca réis , y no me ha–

llaréis : y donde yo

esto~

voso–

tros no podeis venir?

37 Y en el Último y grande

dia de la fiesta estaba alli

J

~sus,

orras interpretaciones a et>te lugar , que

pueden verse en

S.

CYRILO ,

en

S. Acu¡–

Tl

N

y

en ogos.

a

Llc1~

de orgullo se miraban como

un

pueblo distinguido de los otros ,

y

a

quienes Dios con particular predileccion

había congregado en un solo lugar, al pa–

so que habia derramado por todo el mun-

~o

las otras N aciones , que los Judíos te–

nían ,POr malditas de Dios,

y

por consi–

guiente por incapaces e indignas de que

les fuese anunciada su palabra;

y

así esto

lo dixeron en un tono de desprecio

e

iro–

nía. _El rexto Griego dice

ti~ T~r rJI<tQ';rop«r

Tfi~ ·EM~~~~

,

a

lt•

dísprrsion de

los

Griegos;

y

significa ,

o

los que profesan

la R eligion Griega

y

profana , o

los

J

u–

díos Helenistas dispersos en las Provincias

fuera de

la

J

udéa , Griegos de oacimicn–

to

y

de lcng·¡age.

;

L evit. z x r r

r.

27.