Table of Contents Table of Contents
Previous Page  502 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 502 / 664 Next Page
Page Background

SAN JUAN.

et boves, et numulariorum· ef–

fudit aes , et mensas subver–

tir.

16

Et his qui columbas ven·

dcbant, dixit : Auferte ista hinc,

et nolite l,'lccrc domom Patris

t~omum

negotiati

onis.

17'

Rccordati sunt

v.ro

di–

scipuli eius quía scriptum est •:

Zelus domus tuae comedit me.

18

Responderunt. ergo lu–

daei , et dixcrunt ci : ¿Quod s\–

gnum ostendis nobis quía hace

facis?

19

Respondit Iesus , et

~i.xit eis •: Solvite Templum hoc,

et in tribus dicbus excitabo illud.

20

Dixerunt ergo

ludaei:

¿Quadragi nta ct sex annis aedi–

íicatum est Templum hoq., et tu

• in tribus diebus cxcitabis illud?

21

lile autem dicebat

de

Templo corporis sui.

22

Cum ergo resurrexissct

a rnortuis , rccordati sunt di–

t

-.cipuli eius , quia hoc dicebat,

et ' crcdidcrunt Scripturae et

sermoni quem dixit Iesus.

23 Cum autcm esset Ieroso–

lymis in Pascht in die festo,

multi crcdidcrunt

in nomine

,,

1

MS.

D e murlumdin.

MATTH. XXVJ.

61.

f

XXV

JI.

40.

}.\ARC. XV .

58.

J.!stO CS , queriCilCSéJU–

torid:td p:u:t hacer esto como el Chnsto

o

c..·l

Mcssías.

.

1

3

El

imperativo

so

•,.'e ,

destruid, der–

rib:td , csr:í. puesto pol\

el

futuro

.rolve–

fi.s ,

destruiréis.

Losi

1

Judíos creyeron

que. hablaba del Tc1

~~o

material que

h~~IJ

en Jerusalem:

.ero

- )fior

les

d1o a

entender

que

dcsrruy ..

n ,

haci6n-

n Psalm. r.,.·vr r r.

tor

'

~

•'l/t.

~1.

t$1.

t't

ZZVI

f ,

4Q.

yes, y arroj6 por tierra el dine–

ro de los cambiadores, y trastor·

n6 las mesas.

16

Y dixo a los que vend ian

las palomas : Quitad esto de aquí,

y la casa de mi Padre no la ha–

gais casa

~creado

'.

17

Y

acordárons·e sus discí–

pu~~

que está escrito: El7.elo de

tu casa me comi6.

1R Rcspondiéronle pues los

Judíos , y dixeron : ¿Qué señal

nos muestras de que haces estas

cosas

• ?

1

e}·

Rcspondi61es J esus, y di–

xo : Destruid este Templo, y en

tres dias lo levantaré

3 •

20

Dixéronle los Judíos: ¿En

quarenta y seis años fué hecho

este Templo • , y tú lo levan–

tarás en tres

dias~

2 1

Mas

él

decía del Templo

de su cuerpo.

22

Y

quando~sucit6

de en–

tre los muertos, a ordáronse sus

discípulos, que

<Jr esto lo de–

cia , y creyeron a las Escrituras

y

a la palabra que dixo Jesus.

23 Y como Jesus

cstuvies~

en

Jerusa~en

el dia solemne de

la Pasqua , muchos creyeron

CB

dolc morir, el Templo mystico de sa

Cuerpo ,

y

que resuciuria al tercero dia.

4

El

primer

Templo fué fabricado por

Saloman en el esp:tcio dC" siete años.

El

segundo , que es del que habbn los

J

u–

días ,

:Ué

construído por Zorobabel en

quarcnta

y~·s

:tños no comínuos , sino

contados d

~le

que se di6 principio a sn

fábrica h:1st

1

¡Ue

se concluyó. Otros en–

tienden esto

la rcparacion que cmprcn:–

dió Hcrod

,r;

y

todavía conrinuaba.

Mnrc. x ¡v.

f 8.

et

XY.

29.

e Psalm.

III.

6:

1# L VI.