~68
SAN MARCOS.
28 Et • lrnpleta est scrj ptu–
ra, quae dicit : Et cum iniquis
reputatus est.
29 Et praetereuntes blasphe–
mabant
eu1n ,
moventes capita
sua , et dicentes • : V ah, qui de–
sr.uis Ternplurn Dei , et in tri–
bus diebus reaedificas;
30 Salvum fac ·temetipsum,
descendens de Cruce.
31 Similir,er et summi SaQ(r–
doces illudentes , ad alterutrum
cum Séribis dicebant : Alias sal–
vos fecit , seipsum non potest
salvurn facere.
."
28 Y fué alll cumplida la
prophecía, que dice: Y fué con–
tado con los malos ' .
29 Y los que pasaban blas–
phemaban de él , moviendo sus
cabezas,
y
diciendo: Ah, tú que
derribas el Templo de D ios ,
y
en tres dias lo reedificas ;
"' 30 Sálvate a tí mismo,
y
des–
ciende de la
Cr.uz.
3" Y de esta manera esca rne- ·
ciéndole tambien los Príncipes
de los Sacerdotes con los Es–
.cr~s
, decían unos a otros : A
otros ha salvado ,
y
a sí mismo
no se puede salvar •.
32 Christus R ex Israel de-
32 El Christo el R ey de Is-
scendat nunc de Cruce , ut vi-
rael descienda ahora de la C ruz,
deamus , et credamus. cEt qul
para que lo veamos ,
y
creamos.
cum eo crucifixi erant , convl- Y los que ,estaban crucificados
tiabantur ei.
con él, Jo injuriaban.
33 E t faéta hora sexta tene-
33 Y quando fué hora de sex-
brae faétae sunt per totam ter
4
ta se cubrió de tinieblas toda 'la
raro usque lo horam nonam.
tierra hasta la hora de nona.
34 Et hora nona exclama-
34 Y a la hora de nona •
., vlt I esus voce magn·a, dicens ' :
exclamó Jesus con grande voz,.
iEloi, Eloi, lamma sabaéthanl? diciendo: iEloi , Eloi, lamrna
quod est ioterpretaturn: ¿Deus
sabaéthani ? que quiere decir:
meus , D eus m<;:us , ut quid de- iDlos mio, Dios mio, por
qu~
reliquisti me?
me há'S desamparado?
35 Et qu idam de circumstan-
35 Y algunos de los que es-
tibus audientes, dicebaot : Ecce
taban presentes quando lo oyeron,
f.Eliam vocat.
declan: Mirad • , a E llas llama. ·
36 Currens autem unus , et '
36· Y corriendo uno de ellos,
im'plens spongiam aceta , cir-
y
empat~ndo
una esponjas -en
cumponensq ue calamo , poturn
vinagre, y atándola en una ca-
dabat el, dicens: Sinite,
vl~ea-
ña , dábale a beber , y decía:
1
! sAlAS L1n . T2. J:UYO
lugar
expo–
ne aquí
S.
M ARCOS
del A1cssi;ts a
la
letra.
,
~[S.
N o
pur·d~
tener
pro.
r
res horlS despues de medio dia.
•
Isfli:. LIJI.
11.
•
Iomm.
JI. 19 ,
4
Eran sio dada de los So1d:tdos Ro–
manos , pues no emendian la lengua dd
país.
5
MS.'i:lha spongia
...
e1r
una cmma.
e P salm. x xr.
2.
},~atth.
XXVII.
46.