CAPITULO XIV.
runt in montem Oliva rum.
27 Et ait eis lesus • : Omnes
scandalizabimini in me in noél:e
ista: quía scriptum est •: Per–
cutiam Pastorem, et dispergen–
tur oves.
28
Sed postquam resurrexe–
ro , praecedam vos
in Gali-
laeam.
<~*
29 Petrus autem ait illi: Et
si omnes scandalizati fuerwt in
te , sed non ego.
30 Et ait illi Iesus : Amen
dico tibi , quía tu hodie
ill»no~
él:e hac, priusquam gallus vo–
cero bis dederit , ter me es ne–
ga turus.
31 At ille amplius loqueba–
tur: Et si oportuerit me simul
commori tibi , non te negabo.
Similiter autem et orones dice–
bant.
32 Et' veaiunt in praedium,
cui nomen Gethsemani. Et ait
discipulis suis : Sedete hic do–
nec orem.
33 Et 'assumit Petrum et Ia–
cobum et Ioannem secum : et
coepit pa vere, et taedere.
34 Et ai t illis " : T
ri~is
est
anima mea usque ad mortero:
sustinete hic, et vigilate.
35 Et curo processisset paul–
lulum, procidit super terram -, et
~
l
1
Otros :
derramadas las ovt>jas.
2
La cxpresion del pronombre
tu
,
y
de las otras palabras que se siguen , sort
enf.-:iticas en este lugar ; como si dixera:
Que
tú
que tan valiente te muestras ,
y
que haciendo alarde de tus fuerzas sin
contar con mi socorro , re
tien&~
por ma¡
t1
Ioamt. xv r .
32.
b
Zachar.
XIII.
1·
Tom.J.
lieron al monte del Oliva r.
27 Y díxoles Jesus : Todos
sereis escandalizados en mí esta
noche : porque escrito está : He–
riré al Pastor ' ,
y
descarriarse
han las ovejas.
28 Mas despues que res"ci–
t are , iré ántes que vosotros a
Galilea.
29 Y díxole Pedro: Aunque
t~os
en
tí
se escandalicen, mas
no yo.
30 Y díxole Jesus: En ver–
dad te digo , que tú • hoy en es–
tá' noche , á ntes que el gallo ha–
ya cantado dos veces , me nega–
rás tres veces.
31
Pero-él porfiaba mas, di–
ciendo
<O
Aun si fuese menester
morir juntamente contigo , no
te negaré.
y
lo mismo cambien
decían todos.
32 Y fueron a una heredad,
llamada Gethsemaní. Y dixo a sus
discípulos: Quedáos aquí mién-
tras que yo hago oracion.
r.
33 Y llevó consigo a Pedro
y
a Santiago
y
a Juan: y comenzó a
atemorizarse , y
,p.
angustiarse.
34 Y díxoles : Mi á nima está
triste hasta la muerte s : esperad
aquí,
y
velad
4.
35 Y habiendo ido adelante
un poco, postróse en tierra :
y
fuerte que Jos otros
-.,y
que contra una
expresa dcclaracion mia afirmas lo
CQn–
u ario
:
!10y
mismo ,
sin pasar de hoy , eQ
esta misma noche
...
3
T . Gr.
7t5piAfJtru~
,
d e todas p artes
triste.
•
,.
T. Gr.
p.t7'
fp.tr' ,
coumigo.
e
]lfattli. xxvr.
36.
Luc. xz.r
I.
4~·
•
Matth. xxvi.
38,
l(k2