Table of Contents Table of Contents
Previous Page  303 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 303 / 664 Next Page
Page Background

CAPITULO XIII.

descendat in domum , nec in–

troeat ut tollat quid de domo

sua:

16 Et qui in agro erit, non

revertatur

retro

tollere vesti-

mentum suum.

17

¡Vae autem praeg nanti–

bus et nutrientibus i n illis die–

bus!

18

Orate vero ut hieme non

fian~

'

19

Erunt enim dies illi tri–

bulationes tales, quales nort fue–

runt ab initio creaturae, quam

condidit Deus, usque nunc, ne-

que

fien~

20

Et nisi breviasset Do–

minus dies , non fuisset sal–

va omnis caro : sed proptcr

eleél:os , quos elegit , breviavit

dies.

2 r

Et • tune si quis vobis

dixerit : Ecce hic est Christus,

ecce illic , ne credideritis.

22

Exurgent enim pseudo–

christi , et pseudo·prophetae, et

dab,unt signa et portenta ad se–

ducendos ,. si fieri potest , etiam

e leél:os.

23

Vos ergo videte : ecce

praedixi vobis omnia. ·

24 Sed • in illis diebus, post

tribuJationem illam , Sol cante-

. nebrabitur , et Luna non dabit ..

jada, no descienda a la casa, ni

entre dentro. pa ra sacar alg una

cosa de

su

casa :

16

Y

el que estuviere en el

campo, no vuelva atrás

' para

tomar su vestido.

17

¡Mas ay de las preñadas,

y

de las que criaren en aquellos

dias!

'"

r8

R ogad pues que no sean

estas cosas en invierno •.

19

Porque aquellos dias se–

r~

tribulaciones tales

3

,

q ua–

l es no fueron desde el pripcipio

de las criaturas, que hizo Dios

h~sta

ahora , ni serán jamas.

20

Y

si el Señor no hubiera

abreviado aquellos días, no se sal–

varia ninguna carne : mas Dios

por amor de los escogidos , que

escogió, abrevió los dias.

2

r

Entónces si alguno os di- •

xere: He aquí el Christo , o mí–

rale allÍ , no lo creais.

22

Porque se levanta rán fa l–

sos Christos ,

y

falsos Prophetas,

y

hará n señales

y

portentos pa–

ra seducir , si puede ser , a un a3

los mismos escogidos.

23

Estad pues vosotros so–

bre aviso :bien

~eis

que todo os

lo dixe de antemano.

spJendore

m suum

:

25 Et

stell.ae

C ae!i'

24 Mas en aquellos dias

4,

despues de aquella tribulacion, s'–

obscurecerá el Sol , y la Luna no

dará su resplandor:

runt de-

2

5

Y caerán las estrellas del

~~

I

T. Gr. tir

7a

0-;r-lq"',

a

lo

que

d exa

4

M as en

aquell-.

dias

que prcccde-

ntrás.

rán a

la

segunda venida del Hijo del horn-

2

T. Gr.

1vr.t.

~

)Avn-ra1

1i

~~~)'~

ú,.W'I ,que

bre;

despues dr: aquella tribulacion

que

uo sea vzt.estra lmída.

caerá sobre la N1cion de los

Judíos~, s~

~

Aquello~

días serán la misma tribu-

obscur~cc~{,

el Sol.

~nun:ia

en

lo~ ~·~rsi-

laCIOll. Hebra1smo emphático.

culos sJguJenres el dta ternble del

JUICIO.

11

M att!l.XXIV.2J. Luc.x\ r.8.

+

E zech.Kxxrr.¡. Isai.xrrr.Io.Ioil. II.lO.