Table of Contents Table of Contents
Previous Page  298 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 298 / 664 Next Page
Page Background

SAN MARCOS.

25 Cum enim a mortuis re–

surrexerint, neque

n~bent,

ne–

que nubentur, sed sunt sicut An–

geli in Caelis.

26 ¿De mortuis autem quod

re~u rgant,

non leg\stis in libro

Moysi, super rubum quomododi–

xerit

illi

Deus, inquiens •: Ego

sum Deus Abraham , et Deus

Isaac , et D eus Iacob?

.._

27 Non est D eus mortu&–

rum , sed vivorum. Vos ergo

multum erratis.

28 Et • accessit unus de Sc.f;i–

bis , qui audierat illos conquiren–

tes, et videns quoniam bene

il–

lis responderit, interrogavit eum

quod esset primum omnium man-

datum.

~

29 Iesus autem respondit ei:

Quia primum omnium manda–

tum est ' : Audi Israel , Domi–

nus Deus tuus, Deus unus est:

30 EtdiligesDominumDeum

" tuum ex toto corde tuo , et ex to–

"-11:a anima tua, et ex tota mente

tua, et ex tota virtute tua. Hoc

est primum mandatum.

31 Secundurh • autem simi–

le est illi : Diliges proximum

tuum tamquam teipsum. Maius

\llorum aliud mandatum non est.

25 Porque

qu~ndo

r.esucita–

rán de entre los muertos , ni se

casarán, ni se darán en

casami~n­

to , sino que serán como los An–

geles ' en los Cielos.

26 ¿Y que los muertos hayan

de resucitar, no leisteis en el

li–

bro de Moysés , como Dios le ha–

~ló

sobre la zarza

2

,

diciendo: Yo

soy el Dios de Abraham ,

y

el

Dios de Isaac, y el D ios·deJacob?

2'/

N o es Dios de muertos, .

sino de vivos

3 •

Y así vosotros

errais mucho.

2\:.

Y llegóse uno de los Es–

cribas, que los había oído dispu–

tar,

y

viendo que les había res–

pondido tan bien , preguntóle

quál era el primero de todos los

Mandamientos.

29 Y Jesus le respondió: El

p rimer Mandamiento de todos

es : Escucha Israel ,

el

Señor tu

Dios • un solo D ios es

s

:

30 Y amarás al Señor tu D ios

de todo tu corazon, y de toda tu

ánima, y de toda tu voluntad, y

de toda tu fuerza. Este es el pri–

mer Mandamiento.

31 eY el segundo semejante es

a este

6 :

Amarás a tu próximo co–

mo a tí mismo. N o hay otro Man–

damiento mayor que estos.

~ ,c.

noraban las Escrituras. Los Phariséos aun-

:t •

Otro<:.rcn la zarza.

qué no las ignoraban , pero estabanc,ie-

3

Porque viven cn .Dios , aunqué en

gos por su ambicien

y

codicia. Aquellos

quanro al cuerpo estén muertos.

qucrian medir las otas del poder de Dios

4

T.

Gr.~

-3-tOt

;,..ucJr,

1tuestro D ios.

por su propia razon;

y

estos todo lo su-

5

Es

Ü

solo Dios.

Y es claro por el

jetaban a sus pasiones

y

a su corazon

da-

texto del

Deut~rouómio

v

1.

que. dice:

ñado.

el Señor nuestro Dios , es solo

el

Señor.

1

En

quanto

::ti

esta& de incormpcion;

6

T.

Gr.

5

J\uTlf3t a,u.oicr. cr.t-rJ¡ ,

)'el

¡e-

y

así

no

tendrán necesidad

cié

casarse.

8tmdo

sem~jante

a est; es.

u Exod.

III .

6.

M atth. x.xii.

32.

d

L evi•. x¡x.

18.

Matth.xxii.

39·

Matth.

XXII.

3~ ·

Roman.

XIII.

9· G nlat. v.

14.

]fl...

e

Drutu.

VI.

cob.

1 I.

8.