Table of Contents Table of Contents
Previous Page  293 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 293 / 664 Next Page
Page Background

CAPITULO

XI.

243.

nutern fecistis eam speluncam

vosotros la hicisteis cueva de

latronum.

ladrones.·

r8 Quo audito , Príncipes

r8 Quando lo supieron los

Sacerdotum et Scribae quaere- Príncipes de los Sacerdotes y los

bant quomodo eum perderent:

Escribas , buscaban cómo qui-

timebant enim eurn , quoniam

tarle Ja vida ':porque Je temían,

universa turba ad mil:¡¡batur su- por quanto todo

el

pueblo estaj>a

per doétrina eius.

maravillado de su doétrina.

rg Et cum vespcra faéta es-

rg

Y

quando vino la tard e,

set , egred iebatur de

Civitate~

salióse de la Ciudad.

·

20

Et cum mane transirent,

20

Ya! otro dia al pasar cer-

viderunt fi.cum aridam Hu!tam

c./de la higuera, viéronla seca

a radicibus.

de raiz.

21

Et recordatus Petrus, di-

21

Y acordóse Pedro,

y

dí-

xit ei : Rabbi , ecce ficus

,"'Cuí

xoJe: Maestro ,cata ahí la higuera

maledixisti , aruit.

que maJdixiste, como se ha secado.

22

Et respondens Jesus, ait

22

Y

respondiendo J esus, dí-

illis •: H abete fidem D ei.

xoles : Tened confianza en D ios.

23 Amen dico vobis , quia

23 En verdad . os digo , que

quicumque dixerit huic monti:

qualqui~a

que dixere a este mon-

T ollere, et mittere in mare ; et

te : Levántate , y échate en la ·•

non haesitaverit in corde suo,

mar; y no dudare ·en su cara-

sed crcdiderit , quía quodcum- zon , mas creyere que se hará

que dixerit, fiat, fiet ei.

quanto dixere, todo le será hecho.

24 Propterea ' dico vobis,

24 Por tanto os digo, que

omnia quaecumque orantes pe- todas las cosas que pidiereis oran-

~""

titis , cre..clite , quía accipietis:

do , creed, que las recibireis

2

:

y-

et evenient Vobis.

os vendrán.

25 Et cum stabitis ad oran-

25 Y quando estuviereis pa-

dum ' , dimittite si qui,¡:l ha-

ra

orar , si tentis alguna cosa

betis adve1·sus aliquem : ut

contra alguno, perdonadle: pa-

et Pater vester, qui in Caelis

ra quevuestroPadre,que está en

·est , dimittat vobis peccata ve- los Cielos , os perdone tambien'f

· -stra. .

• vuestros pecados.

26 Quod si vos n"J' dimise-

z6

Y

si vosotros no perdoná-

ritis : nec Pater vest ' qui

in

reís: tampoco vuestro Pad re, que·

Caelis est , dimittet vobis pec- estiieen los Cielos , os perdona rá

cata vestra.

vuestros pecados•

x Secretamente ; porque no podian

sufrir que el Señor los reprehendiese , ni

que sus ofrendJs se disminuyesen : ha–

bian resuelto quitarle la vida ;.¡>ero bus-

caban el modo

y

1a

oportunidad.

,

z

T . Gr.

M,u~n-n,

que

lo rr:df;aiS.

Como si

di~ra

: contadlo ya por reci...

bido.

"

.111attlt.xxr.

2 1. •

M atth.

VII.

L uc.

XI.

e Matt!l. vr.

I4.

el

XYIIT.

35 ·

Tom.

I.

Hh 2

~

,