Table of Contents Table of Contents
Previous Page  289 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 289 / 664 Next Page
Page Background

CAPITULO X.

ra rt:J

mcan1 ,

vel ad

Stntstram,

non est ·meum da re vobis , sed

qui bus paratum est.

41

E t audientes decem, coe–

perunt indignari de Iacobo et

loan ne.

42

Jesus autem vocans eos,

ait illis •: Scitis quia hi, qui vi–

dentur principari gentibus, do–

minantur eis : et Principes

e:.–

ru m

potestatem habent

ipso-

rum.

a

43 Non ita est autem in ve–

bis, sed quicumque voluerit fie–

ri maior , erit vester ministj!r:

44 Et quicumque voluerit in

vobis primus esse, erit omnium

o a mi si niestra, no es mio darlo

a vosotros, sino a aquellos para

quienes está aparejado ' .

41 · Y quando los diez lo oye–

ron , comenzaron a indignarse

contra Sarttiago y Juan.

42 Mas J esus llamólos,

y

dí–

xoles : Sabeis que aquellos,

~ue

se vén mandar a las gentes, se

enseño rean de ellas : y los Prín–

cipes de ellas • tienen potestad

FJ!ore ellas.

43 Mas no es así entre voso–

tros , ántes el que quisiere ser el

mayor ',será vuestro criado :

"44 Y el que quisiere ser el

primero entre vosotros, será sier-

vo de todos.

45 Porque el Hijo del hom–

bre no .vino para que se le sir–

va , sino para servir ,

y

Óar su.

vida en

redencion

por mu–

chos.

46 Y fueron a Jericó,

y

al

salir de Jericó él

y

sus discípu–

los

y

muchas gentes con el

los.

Bartiméo el ciego , hijo de

Ti.JI)

· méo

~

, estaba sentado junt

o al

camino pidiendo limosna.

47 Y

quandr.~

oyó que eraJe–

sus Nazareno, comenzó adarvo–

ces,

y

decir: Jesus, hijo de Da–

vid , tén misericordia de

mí.

.48 Y reñíanle muchos para

~

1

MS.

Mas a los que es aprestado del

nzio P adre.

'1

Se ven mandar;

esto es ,

mandan.

Pleonasmos familiar a los 1-febréos. Texto

~riego

oi

~Y~i\.o1,

los Grandes,

Jos

prin–

etpnüs

;

y

aun estos les tratan con poder

absoluto.

3

T .

Gr.f'l-~}«r

h

~p.lv

,

grande entre

vosotros.

u L uc. xxi i .

2f.

4~

S.

MATHEO

xx.

29.

nombra dos cie–

gos.

S.

MARcos uno solo ,

y

esto sin

du–

da por ser este mas conocido

,

y

porque

siguió al D ivino

M~srro

, siendo des–

pues uno de sus mas célebres discípu–

los. Bartiméo

quiere decir

lliJo

de~

Ti–

méo

,

lo que añadi«S S. MAReos

para

ex–

plicar esta !'alabra.

B ar

eu S

y

naco . sig–

nifica

hijo.

b

Matth. xx.

29.

Luc.

XVII I .

35•