Table of Contents Table of Contents
Previous Page  291 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 291 / 664 Next Page
Page Background

CAPITULO XI.

duos ex disci pulis suis,

2

E t ait illis: Ite in castel–

lum , quod contra vos est , et

statim introeuntes illuc , inve–

nietis pullum

ligaturn , super

quem hemo adhuc horninum se–

dit : solvite illum , et addu-

cite.

3

Et si quis vobis dixer(j¡;..

¿Quid facitis? dicite , quía Do–

mino necessarius est : et

c~nti­

nuo illum dimittet huc.

4

Et abeuntes

invenerunt

pullum

ligatum ante

ianuam

foris

in

bivio :

et

sol~unt

eum.

5

Et quidam de illic stan–

tibus dicebant illis: ¿Quid faci–

.tis solventes pullum?

6

Qui dixerunt eis

sicut

praeceperat illis Iesus , et dimi–

serunt eis.

7

Et • duxerunt pullurn ad

l esum : et

imponunt illi ve–

stimenta sua , et sedit super

eum.

8

M<~>lti

autem vestimenta

sua straverunt in vía : alii au–

tem frondes caedebant de arbo–

ribus , et sternebant in vi

a.

9

Et qui praeibant , et qui

sequebantur , clamabaot dicen–

tes : Hosanna :

IO

Benediétus • qui venit in •

nomine Domini : B

'{,.

diétum

quod venit regoum p

is no–

stri David : Hosanna in excel–

sis.

r

Esto es , a

Betl1phag~

,

que estaba

entre Berhania

y

Jerusalem ,

y

se consi–

d~raba

como un Arrabal de esta grande

Cmdad.

Castellum

significa

la

Villa.

dos de sus discípulos,

2

Y

dJxoles : Id al Lu·

gar que teneis en frente • ,

y

luego que entráreis • , halla–

réis un pollino atado , sobre

el que no ha subipo aun nin–

gun

hombre

: desatadlo

, '"

y

traedlo.

3 Y

si alguno os dixere:

¿

Qué h

aceis? decidle , que el

S

<j.or

· lo ha menester:

y

luego

or

le

dexará traer acá.

4

.Ellos fueron

y

hallaron

el pollino atado ante la puerta

fuua en la encrucijada del ca–

mino :

y

desatáronlo.

5 Y

algunos de los que es–

taban allí , decíanles : ¿Qué ha–

ceis en desatar el pollino?

6

tllos

les

respondieron

como Jesus les había mandado,

y

los dexaron •.

7 Y

traxeroo el pollino a

J

esus ,

y

pusieron sobre él sus

vestidos ,

y

asentóse

encima

de él.

8 Y

muchos tendieron sus

ropas por el camino :

y

otros

cortaban ramos de los árboles,

y

tend.íanlos

po~

el camino. .

9 Y

los que iban delante,

y

los que seguían detrás daban vo-

ces diciendo: Hosanna:

~

·¡o

Bendito el que viene en

el nombre del Señor: Bendito el

Reyno de nuestro padre David

que"\-iene " : Hosanna en las al–

turas.

~

T. Gr. dr

ttii"TJv , en ella.

·

3.

MS.

E•dextftoule.r aduzir elpollina

a J esu Christo.

'*

.En su Hijo

y

descendiente.

"

Iomm.

JCIJ.

14.

Tom.I.

Mntth.

X XI.

1.11<· XIX.

38.

Psalm.

O""~

26.

}D¡