Table of Contents Table of Contents
Previous Page  205 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 205 / 664 Next Page
Page Background

CAPITULO XXVI.

1

55

dari multo , et dari pauperi- se en mucho precio ,

y

darse a

bus.

pobres.

10

Sciens autem Iesus , ait

ro

Mas entendiéndolo Jesus,

illis : ¿Quid molesti estis hui

e

díxoles: ¿Por qué sois molestos

mulieri? opus enim bonum ope-

a esta muger? pues ha hecho en

rata est in me.

una .buena obra.

11

Na

m semper pauperes ha-

11

Porque siempre teneis po-

betis vobiscum: me autem non

bres con vosotros : mas a

11l:áfJ:>

semper habetis.

--4siempre me teneis •.

1 2

Mittens enim haec

u~

12

Porque derramando esta

guentum hoc in corpus meum,

muger este unguento en mi cuer-

ad sepeliendum

me

fecit. •

pQ, para sepultarme lo hizo '.

13

Amen dico vobis, ubi--

13

Enverdadosdigo,queen

cumque praedicatum fuerit hoc

qualquier lugar que·fuere predica-

Evangelium in toto mundo'" di- do este Evangelio en todo el mun·

cetur et quod haec fecit in me- da, se contará en memoria de es-

moriam eius.

ta muger esto que ella ha hecho.

14

Tune

a

abiit unusde duo-

14

Entónces ' fué uno de

decim, qui dicebatur ludas Is-

los doce, llamado Judas Isca-

cariotes ad Príncipes Sacerdo-

riotes a los Príncipes de los Sa-

rum:

c~ow:

15

Et ait illis: ¿Quid vultis

15 Y

díxoles: ¿Qué me que-

mihi dare , et ego vobis eum tra- reís dar,

y

yo os lo entregaré?

dam? At illi constituerunt ei tri-

Y

ellos prometiéronle treinta

ginta argenteos.

monedas .de plata •.

16

Et exinde quaerebat op-

16

Y

desde entónces bus-

portunitatem ut eum trade- caba ocasion para entregar-.

ret.

le '•

.

1

El Misal Romano lee :

tendreis.

l.

Este bálsamo que ha derramado so–

bre mi cuerpo os debe ser como una pre–

diccion de mi muerte

;

y

debeis mirarlo

como una preparacion para mi sepultura.A

S.

GGRÓNYMO.

3

Esto es

,

despues de haberse junta–

do en casa de Caiphás los Príncipes de los

Sacerdotes , los Escribas

y

los Ancianos,

para deliberar sobre Jos medios que habian

de tomar para prender al Señor.

4

O

treinta

sidos

de

pbra, que equi–

valen a

unos ciento

y

ochcnra re:des de

vcllon. Causa confusion el considerar con

quán poco se contentó

la

avaricia de J

u–

das , quando llegó a tratar la,¡enta

de su

a Marc.

XIV.

10.

L uc.

XJfi

¡,

Tom.I.

Maestro por un precio , inferior al que se da

por el mas vil de todos los esclavos. Pero

mayor confusion debe causarnos , si

refl~xlonamos que esta venta de Judas es

u;1a

terrible figura de la que hacemos nosotros

muchas veces del mismo Señor por un vil

interés , por un infame deleyte , por una

pe.teóa

venganza, por un punto de hon–

ra ,

y

muchas veces aun por ménos.

s

Sin duda que

IJ.a.bia

perdido toda

la

idea que ántes tenia

~e

Jesu Christo, no

obstante que

habia

oído

a San

Pedro dar

un testimonio tan auténtico de su

Divini–

dad ;

y

así

encat\ó despues

a

los Minis–

tros , qu

asegurasen

y

llevasen

con

prec:mcio .

Ducite caute.

V z