74
SAN ,MATHEO.
sti cupierunt videre quae vide-
justos codiciaron ver lo que veis;
tis , et non viderunt ; et audire
y no lo vieron; y oir lo que oís,
quae auditis , et non audierunt.
y no lo oyeron.
1
18
Vos ergo audite parabo-
x8
Vosotros pues oid lapa-
lam seminantis.
·
rábola del sembrador.
19 Omnis qui
audit ver-
19 Qualquiera que oye lapa-
'lm
regni , et non intelligit,
labra del reyno ', y no la entien-
enit malus, et rapit quod s
de, viene el malo, y arrebata •
minatum est in corde eius : hic
~o
que se sembró en su corazon:
es(
qui secus viam seminatus
este es el que fué sembrado junto
est.
e
al
mino.
20
Qui autem super petrosa
20
Y el que fué sembrado so-
seminatus est, hic est, qui ver-
bre las piedras , este es el que
bum audit, et continuo cum gau-
oye la palabra , y por el pronto
dio accipit illud:
la recibe
e~
gozo :
21
N on habet autem in se
21
Mas no tiene en sí raíz, y
radicem, sed est temporalis; fa-
es de poca duracion ' ; y quando
él:a autem tribulatione et perse-
le viene persecucion y tribula-
cutione propter verbum , conti-
cion por la palabra , luego se es-
" nuo scandalizatur.
candaliza.
22
Qui autem seminatus est
22
Y el que fué sembrado en-
in spinis, hic est, qui verbum au-
tre las espinas, este es el que oye
dit; et sollicitudo saeculi istius,
la palabra; pero Jos cuidados de
et fallada divitiarum suffocat
este siglo, y la ilusion de las ri-
verbum , et sine fruétu effici-
quezas ahogan la palabra, y que-
ctur.
·
da infruétuosa
4 •
23 Qui vero in terram bonam
23 Y el que fué sembrado en
seminatus est, hic est, qui audit
la ··•ena tierra, este es el que oye
verbum, et intelligit , et fruétum
la' p 'Jbra, y la entiende, y ha-
affert : et facit altud quidem cen-
ce fr
~o:
y uno da a cienro·, y
tesimum , aliud autem sexagesi-.
otro a sesenta,
y
otro a treinta
mum , aliud vero trigesimum.
por uno '.
e
24 Aliam
a
parabolam pro-
24 Otra parábola les propu-
~
1
El
mystcrio
del Evangelio
,
X no
pone arencion para entenderlo.
0
2
El malo
,
esto es , el espíritu ma–
ligno.
Este"es
el
tpe fué sembrack
,
quie–
re decir ,
la figura de aquel grmw que
f ué sembrado.
Pues muchas veces
-r~
iivcq
eue
vale tanto
como¿;;gnificar , repre-
3
MS.
Fuera gue
u
ten ·ojroso.
sentar.
~
"'
~S.
E la fazieuda de
a
~
sic,glo
,
e
ft
Mnrr.
w.
26.
el fallimieuto de las riquezas afogau la
p alabra
,
e
1lO
/aze frullo.
S
SAN GERÓNYMO
y
S.
ATJIANASIO
Epist. ad Ammon. Monac!J. Tom.
11.
p ag.
37·
entienden en estos rres frutos di–
ferentes los tres estados de viudedad, vir–
ginidad
y
matrimonio. S. AcusTIN
qunest.
E van,g. L ib.
1.
quae.rt.
19. atribuye
d
ciento por uno
:l.
los Santos Márryres :
el
sesmta
a
~
Santas V írgenes ;
y
el
trfin·