Previous Page  628 / 652 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 628 / 652 Next Page
Page Background

614

XAQ

XAQUE , modo de hablar , con que

se avisa

á

alguno que se aparte ,

Ó

se vaya.Dicese frequentemente.X:A•

QUE

de aqui.

A page

,

et apagete,

proapage te

:

abi, discede : tehinc

aefer

,

amove

,

remove

$

~~\

$

0

L.f=.,,l\

¡~ ~,.

J\

L.:J>

~ ~\

*XAQUECA voz, arabe,

s~le d~l

verbo

J.¡;,

xak

, que significa hen–

dir,

y

de esta raíz sale

XAQUBCA,

6

XAQUICA.,

que es como la pronun–

cian los arabes; y significa dolor

grande de cabeza , que por dar re·

gularmente en la mitad, ó una par· ·.

te de ella, parece que la hende,

ó

divide por medio.

H emicrania, ve!

het.erocrania

,

te

,

cephaltea

,

tetfl.

En valenciano se llama la xaqueca

:MIGRAÑA ,

allegandose, como di–

ce Covarrubias, al nombre griego. _

H emicrania , dimidia capitis pars

llEMISI

dimidium

'

et

CRANION

cal–

varium.

t;-.&;>J

$

-~.ii_..::-J\

t.&;-J

$¿\~l\

XAQUETA vestidura de paño,

ú

otra tela , con mapgas , que so–

lo cubre desde los hombros has-.

ta las rodillas. Usan de este ge–

n~o

de vestidura hoy día en Da–

masco,

y

otras partes del Asia

menor ,

y

regularmente es de te–

la

de algodon de color de añil,

y

está abierta por delante.

Man–

t icata tunica

,

/axaque ad genua

t antum

demissa .

.)L--:J-J

$

jl_,J

,

$

~~l.;.J

XAQUIMA, lo mismo que cabes–

tro.

Capistrum ,

ti

$

ul..,.,.rl

l:)..w.J'

XAQUIMAZO el golpe dado con

la xáquima.

Capistri ictus, seuper–

cussi()

$

.c,,'-)4

¡¡:_?..,.~

XAR

XARA planta ,

ó

arbolillo leñoso,

que levanta de alto

á

lo mas dos

varas.

L .idá- ,

te

$

u,:;lí

LIGA

Ó

HUMOR PEGAJOSO ,

Ó

VISCO·

so

D E LA XARA.

Ladanum

,

ii.

XAR

$

u,:;)).l\

~ r~

<¿J.l\

J?.>l\

XARÁL el sirio', parage , ó lugar

poblado de xaras.

L adetzt1n ,

ti.

0,:;'i

L__~; IH"Y.~

Ls;;l\

lY'.r'i\

..

$ 4 ==

*

XARABE nombre arabigo del ver–

bo

'-;'~

xárab

que signitica be–

ber,

y

de esta raíz sale

<-;>\~que

significa bebida ,

y

nosotros cor–

rompiendo el nombre con la

e

ul–

tima , decimos

y

llamamos

x ara–

/;e

á la bebida dulce ,

y

medici–

nal , que confeccionan los botica–

rios hasta la consistencia del al–

míbar.

Syrupus, pi, surapium, ii.

$

wl?~ ii.?~

$

~~I

<-;>\..,.;:;,

XARABEAR

á

UNO.

Syrupis ali–

quem abluere

,

p ztrgare.

~-L.w\

$. ü

...

i

·¡

..

:>

.,¡-""

0-=

~

..

XARABEARSE tomar xarabeS".

Sy-

rupis Jrequmter

uti.

'-;'.,-á ?.

'-:'.!':;,

$.ii.-?~

XARAL

v.

X ARA.

XARAMAGO rabano silvestre.

Ar~

moratia,

te,

silvestris raphanzts.

$<¿'?,

J~>

XARA

YZ ,

lo mismo que

L AGAR.

XARCIA los aparejos del na vio.

Ar-.

mamenta navis

$

y.==...,J\

~~

XARETA v.

JARETA.

XARIFE , lo mismo que

XERIFE.

*

XARIFO, XA. es voz arabiga cor-_

rompida con la letra

o,

pues en

arabe se dice

zarif,

y se da este

nombre

á

la persona , ó cosa

pu–

lida, aseada , vistosa , bien com–

puesta

y

adornada.

Concinnus, spe4

ciosus, venustus , politus, a

,

um.

$

•LJ;_L;

LQ.~)i ~~

XAROPAR,

6

XARAPAR v.

xA~

RABEAR.

XAROPE bebida ,

ó

confeccion

li–

quida, que se da

á

los enfermos.

Potio medica

$

<-;>\~

XAZILLA la

~ñal ,

ó rastro que de·

xa alguna cosa sobre la tierra, en

que ha estado por algun tiempo.

V es•