614
XAQ
XAQUE , modo de hablar , con que
se avisa
á
alguno que se aparte ,
Ó
se vaya.Dicese frequentemente.X:A•
QUE
de aqui.
A page
,
et apagete,
proapage te
:
abi, discede : tehinc
aefer
,
amove
,
remove
$
~~\
$
0
L.f=.,,l\
¡~ ~,.
J\
L.:J>
~ ~\
*XAQUECA voz, arabe,
s~le d~l
verbo
J.¡;,
xak
, que significa hen–
dir,
y
de esta raíz sale
XAQUBCA,
6
XAQUICA.,
que es como la pronun–
cian los arabes; y significa dolor
grande de cabeza , que por dar re·
gularmente en la mitad, ó una par· ·.
te de ella, parece que la hende,
ó
divide por medio.
H emicrania, ve!
het.erocrania
,
te
,
cephaltea
,
tetfl.
En valenciano se llama la xaqueca
:MIGRAÑA ,
allegandose, como di–
ce Covarrubias, al nombre griego. _
H emicrania , dimidia capitis pars
llEMISI
dimidium
'
et
CRANION
cal–
varium.
t;-.&;>J
$
-~.ii_..::-J\
t.&;-J
$¿\~l\
XAQUETA vestidura de paño,
ú
otra tela , con mapgas , que so–
lo cubre desde los hombros has-.
ta las rodillas. Usan de este ge–
n~o
de vestidura hoy día en Da–
masco,
y
otras partes del Asia
menor ,
y
regularmente es de te–
la
de algodon de color de añil,
y
está abierta por delante.
Man–
t icata tunica
,
/axaque ad genua
t antum
demissa .
.)L--:J-J
$
jl_,J
,
$
~~l.;.J
XAQUIMA, lo mismo que cabes–
tro.
Capistrum ,
ti
$
ul..,.,.rl
l:)..w.J'
XAQUIMAZO el golpe dado con
la xáquima.
Capistri ictus, seuper–
cussi()
$
.c,,'-)4
¡¡:_?..,.~
XAR
XARA planta ,
ó
arbolillo leñoso,
que levanta de alto
á
lo mas dos
varas.
L .idá- ,
te
$
u,:;lí
LIGA
Ó
HUMOR PEGAJOSO ,
Ó
VISCO·
so
D E LA XARA.
Ladanum
,
ii.
XAR
$
u,:;)).l\
~ r~
<¿J.l\
J?.>l\
XARÁL el sirio', parage , ó lugar
poblado de xaras.
L adetzt1n ,
ti.
0,:;'i
L__~; IH"Y.~
Ls;;l\
lY'.r'i\
..
$ 4 ==
*
XARABE nombre arabigo del ver–
bo
'-;'~
xárab
que signitica be–
ber,
y
de esta raíz sale
<-;>\~que
significa bebida ,
y
nosotros cor–
rompiendo el nombre con la
e
ul–
tima , decimos
y
llamamos
x ara–
/;e
á la bebida dulce ,
y
medici–
nal , que confeccionan los botica–
rios hasta la consistencia del al–
míbar.
Syrupus, pi, surapium, ii.
$
wl?~ ii.?~
$
~~I
<-;>\..,.;:;,
XARABEAR
á
UNO.
Syrupis ali–
quem abluere
,
p ztrgare.
~-L.w\
$. ü
...
i
·¡
..
:>
.,¡-""
0-=
~
..
XARABEARSE tomar xarabeS".
Sy-
rupis Jrequmter
uti.
'-;'.,-á ?.
'-:'.!':;,
$.ii.-?~
XARAL
v.
X ARA.
XARAMAGO rabano silvestre.
Ar~
moratia,
te,
silvestris raphanzts.
$<¿'?,
J~>
XARA
YZ ,
lo mismo que
L AGAR.
XARCIA los aparejos del na vio.
Ar-.
mamenta navis
$
y.==...,J\
~~
XARETA v.
JARETA.
XARIFE , lo mismo que
XERIFE.
*
XARIFO, XA. es voz arabiga cor-_
rompida con la letra
o,
pues en
arabe se dice
zarif,
y se da este
nombre
á
la persona , ó cosa
pu–
lida, aseada , vistosa , bien com–
puesta
y
adornada.
Concinnus, spe4
ciosus, venustus , politus, a
,
um.
$
•LJ;_L;
LQ.~)i ~~
XAROPAR,
6
XARAPAR v.
xA~
RABEAR.
XAROPE bebida ,
ó
confeccion
li–
quida, que se da
á
los enfermos.
Potio medica
$
<-;>\~
XAZILLA la
~ñal ,
ó rastro que de·
xa alguna cosa sobre la tierra, en
que ha estado por algun tiempo.
V es•