Previous Page  633 / 652 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 633 / 652 Next Page
Page Background

YES

DE

SED SE

ME HA

SECADO LA BOCA,

¿Numquid

,

es tu rnstos hz9us vi–

ne<e? ego sum

:

¿quid vis? ut mihi

des racemum

, .

quia os meum siti

aruit.

L:i\

?

¡'\rs.l\

\~ J'~W\ ~\

~...L..a; ~,.

v.-:\rl

?

<>:\?

\..)L,,.

y

YU

YUGADA

el espacio de tierra de la–

bor , que puede arar un par de

bueyes · en un día.

Jugerum, ri.

$

IS.'4.J--:-2

0\

v.JJ\

6.,...,,.

~ ~

YUGO

el

'instrumento de

~adera,

con que se unen por la cabeza , ó

los pescuezos los bueyes, ó mulas

que trabajan en la labor del cam–

po.

Juguin, gi

$

J'J-~

J'L:-:)\

V:°:)

ECHAR EL YU!'.70

Á

LOS BUEYES.

Boves

jungere

,

jugare

,

jugo jungere.

$

.,..µl

0._¡..f::?, 0v=

QUITAR

EL

YUGO

Á

LOS

BUEYEs.Boves

diy'ungere ,jugo eximere'

a

jugo sol–

vere :jugum bobus adimere, e:r:imere.

$

.,..µ1

Y-'J'

~"' ~\

¿,;-;.-?.

(_J-5

SUGETARSE AL YUGO

MET.

someterse,

ó sujetarse al dominio, ó mandó

YU

de otro.

Jugum subire

,

accipere:

subdere collaj ugo: sub dominatzms

subjici: alicui se subinittere, se sub-

.

Jicere.

.,..~_¡j\ ~~

c..:a:.:..:;..\

$

v.~10w:

o=) u.:.S:\

1'

..

SACUDIR

EL

YUGOJJ.fBT.noquererobe–

decer , ó sujetarse ,

6

usar de su li–

bertad contra la ley , ó el domi–

nio.

Juguin excutere

,

exuere:

d

cervicibusjztgmn depellere, repelie-

re

,

dcjicere.

~

0-

~l\

c..:aA$.?.

J'

e~?.

v?..?.

Lo

~t:\ ~'

$

5.r.:-il

YUGUERO

el mozo que labrala tie–

rra con un par de bueyes , mulas,

Ú

otros animales.

Arator, oris.

0

.;-~

li°J'jl\

0.,..=?. <¿

J.ll

01~1

1

*A

YUNQUE,

lo mismo que AYUNQUE.

YUNTA

el par de bueyes, mulas,

ú

otros animales que sirven en la la–

bor del campo.

Boumjugum.

0

\..,J

,

$

}i-?

ESTE TIENE CATORCE YUNTAS,

6

CA–

TORCE PARES DE LABOR.

Hic habet

quatuordecimjuga boum.

J...;.)l lj.9)

$

A

01...,.;

~ ¡¿~J''

;...,.;.t:

·Y.:UYUBA,

lo mismo que AZUFAY–

FA.

z

Z

j

ultima letra de nuestro alfabeto,

añadida

á

él, y tomandola del grie–

go, para conservar sus etimologías,

y

se substituyó tambienen lugar de

la

cedilla antigua española.

El

al–

fabeto arabigo carece de esta letra;

pero he puesto el

j

ZAIN por ser

la letra que rrias se le semeja en la

pronunciacion.

TOM. III.

• ZAB

ZÁBIDA, 6 ZÁBILA,

lo mismo

que ACIBAR' ó' ALOE.

ZABORDAR

NAUT.

barar yenca!Jar

el

baxel en tierra por fuerza de tem–

pestad.Navem

httJrere in lttore, va-

dis

illidi

$

~L=:::. ~?. ~

ZABUCAR

mover, ócmpeler algu–

na cosa repetidas veces con violen-

cia.

Commovere, concutere.

~.-.::..

Im

2

$

6""'

.,..=?.