Previous Page  520 / 652 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 520 / 652 Next Page
Page Background

so6.

TRA

ter

,

vel per

inconsidera~tiam

'lJer:

/;a

commutare, ve/ ambigua verbi

significa'fione decípi:

~ l:z~ ~

. .

..

$

r"}lf=ll

TRABUCAClON

la accion de

t'ra~

bucar,

ó

confundir una cosa con

otra.

Perturbatio , invertio, nis.

$~~'

TRABUCAZO.

Catapultte

ictus.

~~~ü~

.,,.

..¡"4

TRABUCO

una especie de,escopeta

corta, que tiene la boca muy an–

cha.

Catapulta brevior ,scloppetum

.Z,revius, et amp,lius.

~~~?

.

$~,r L~;-'

TRA<;ISTA

~1

que inventa,

ó

dispo–

ne

el metodo de alguna fabrica,

ideando su traza.

Solers delineator,

- ~xcogitator,

inventor, oris.

i¿J.-J'

.r...

•LMl5

f '

J.~

.~,;,~

"!"

. •

."+""J'

t""r-·

_,

\!r-:';

1'RACISJ:Á

M.ET.

el que usa artifü:ios

_par,a el logro.

del

fin que desea.

M~chinator,

molito.r.

~A?,

i¿

j.Jf

....,.

~

1,.

J

1-

J

,

;;r

$

L~

iJ

J..a~

'l'R.A..C_TO

~spacio.,

ó

parte de

ti~m~

,Pº

que pasa ,

ó

ha pasado.

Trac-

.,.tus' .,.¿·s.

0L-;-ll

~ -~~

.$

¿,;.

..

'

, $u..;;Wt

'FRADICION

notída de alguna'· osa

...,_....

ª-~ti.gua

que se

di~nde

de padres

á

. hijqs ,

y

se cor¡:rnnjca por reljlc¡ioi:i

·· • sttcesiv:rde·uhos en otros.

Tra-di–

tio, nis: traditio'majorum

'?Jerbis

orn.Ul!

Jdata,

wfltJlru,m

_sermón.e. consig–

.

,.~ata,

avonp1Lon ,,nudig;tfe¡

'l{~rbi

·

te!timonio acÚpM.

~\!Ji5< ~~

~J.?.~~1

·J1

-;4~í\,r~.v~' d~L:i

TRADUCCION

'version de un

es~

crito, volviehdóie de un idfoma

á

otro.

Traduétiri', versio, nis, in al·

(,J

-

,

teram linguat,ll conversio.

~-5

$

Lil

;.~. ~I

&_.il

~

,

&-~L.:.:~t

TRADUCIR

v~l:v~r

un'

emito, -6

TRA

·tratádo de una lengua,

ó

idioma en

otro.

Scriptum ex una lingua in

alteram vertere

,

oom;<Jrtere, tra..

ducere, transfirre.

J.-.ii_i....?,

J.A>

~

Lll

.

1

1

~ ~

ül.:.:fdt

""'

~Ls'

0.A.

'l

•.

'l

,

TRADUXO UN LIBRO GRIEGO EN LA–

TIN.

Librum

e

grteco in latinum

traduxit

,

vertit.

-~

<-:-'L:.:.fc::JI

~

$

~j;lj\

ül)\

ull

&jGy~I ~JJI

TRADUCIDO.

Traductus

,

trans–

latus , conversus ex una /ingua

in

alteram lirtguam.

~ ~ ~

~

.

.r...~

v.

tt

"""

~

{.s'I

TRADUCTOR

el que ;raduce

al~~

na obra,6escrito,vólviendola de un

idioma en otro..

Traductor, transla·

lór,oris.

~ ~ ~~I~

~j.ll

~

,

0

$U5

~

c.)l

TRAER

mover

alguna.~osa,

que

~s·

de

la

parte de,allá , y ponérla de

la parte de acá"

A liquid in ctliquem

lot:um qfferre, add1tcere

,

portare,

deportare

$

~"P-?. <-:-'L~

.l'RA~R

conduci1: las cargas con

las

bestias de un lugar

á

otro.

Aliquid

advehere , conducere, deportareju–

mento vectorio

e

foco

~n

alterum .fo-

C1'm

$

<-;->buJ4·

~_;;:, ~~- ~4

TRAER

llevar a)guna cosa

á

cuestas.

!Íuineris onera portare.

J.-~

$' ~11

Lsh:

~ ~S\?,

XRAl!R: ARltÁST.!(ANpo, 6 'PoR FUERZA.

Afjquem;

ve.l.aliquid trahere, vi

· ..

'dedueere

$

~?. ;~

f:R:AER

por exteñsion vate atraer

,

6

tira~

házia sí:; c:;omo la pied'ra iman,

el acero, &c.

Trahere, attraliere.

,_:l'R•AER LA NG5trcr..(.

Nunoia're

,

nun'–

&ium affir_rr.

&4

$

.,,.-:-..,;.lt

~~

$~L?

TRAEl\