Previous Page  354 / 446 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 354 / 446 Next Page
Page Background

320

NOTAS

6

5

Pag.

1

8

r.

1.

8. y sig.

Esquadrona

(Mrtelo)

el

exercito en

tres cuerpos.

Salus–

tio:

Triplicibus subsidiis aciem instruxit.

Asi

entiendo el :

triplicibus subsidiis,

y el:

aciem,

no por una parte , sino por todo el exerci–

to , y me fundo en que poco despues re–

pite :

aciem

(esto es :

w1iversam) sicu

ti

in–

stmxerat , transvorsis pri11cipiis in plam11n de–

ducit.

66

Pag.

1

8r.

l.

ro. y sig.

Acol/loda la

caballería toda en las dos alm.

Esto confir–

ma lo que se dixo en la nota antecedente.

Entiendo el :

in cornibus

,

por las dos alas

de todo el exercito ; y comienza a descu–

brir Ja posicion de Jos Romanos , pero mas

lo que sigue.

67

Pag. r8r.

1.

II.

y sig.

r

haviendo

exortado a los

soldados: : conduce el exercito

a lo

llano

,

asi como lo havia esquadronado:

haciendo el lado derecho que f ormaba su van–

guardia ,frente al enemigo.

Salustio:

Aciem

sicuti imtruxerat, transvonis

principiis.

Por

esto entiendo la

vanguardia

formada de

el

cuerpo de la derecha. Para que se com–

prenda vease luego el plano. M etelo no

mudO su marcha , sino su

formacion.

Su exercito hasta allí havia

ido unido;

el Consul

cum expeditis : : : apud primos

eral

,

como lo dixo poco antes pag. 176.

c.

2.

Caius Marius L egatus cum

equi–

tihus in postremo

(id

est

agmine)

curabot : in

utrul/lque latus equites auxiliarios::

·

disper–

tiverat.

Haviendo descubierto al enemigo,

dividio su exercito en tres cuerpos ,

y

pro–

siguio su marcha ; pero haciendo siempre

cara al enemigo el cuerpo de la derecha,

que era el mas imediato. Este cuerpo per–

manecio algun tiempo asi formado, para

dar lugar al del medio o de batalla en que

iba M ario,

y

tambien al de la izquierda pa–

ra que prosiguiesen su marcha :

y

con ese

movimiento la caballería de la ala izquierda

del exercito vino a hacerse vanguardia , co–

mo dice luego , esto es , vino a avanzarse

mas ázia el rio. A esta caballería de

la

ala izquierda en que iba M etelo , seguía

el cuerpo de la izquierda del exercito, que

era el mas imediato :

y

a este el cuerpo de

batalla. Y como entretanto el cuerpo de

la

derecha , con la caballería de la misma

ala permaneciO en su puesto, haciendo fren–

te a Jugurta: tuvo lugar la caballeria

y

el

cuerpo de la izquierda de adelantarse ,

y

hacerse vanguardia : quedando siempre Ma–

rio en el centro o cuerpo de batalla ;

y

el

de la derecha con su ala de caballeria vino

a quedar por retaguardia. Asi que todo el

movimiento del Exercito lo hizo la ala iz–

quierda de la caballería ,

y

este fue ma–

yor por tener que hacer mas giro. A esta

siguio el cuerpo de la izquierda : despues

el

centro o cuerpo de batalla. Asi entien–

do este lugar.

68

Pag.

I

82.

l.

J.

y sig.

Persuadido'

(l\1etelo)

a que los enemigos acometiendo mu-·

chas veces por los costados , retardarian su mar–

cha

(al rio). Salustio:

Existumans hostes.

crebro ímpetu, et transvorsis prteliis itcr wum

remoraturor.

Para que esto se comprenda,

es menester suponer que J ugurta iba cos–

teando al Exercito de Metelo , sin desam–

parar el collado en que se havia apostado

con su gente; el qual collado , como havia

dicho antes , atravesaba el espacio que havia

desde la cordillera de montes hasta el rio.

69

Pag. 182.

l.

4.

y

sig.

D espues: : :

fue poco a poco prosiguiendo su camino en

la

f orma en que havia baxado del monte

,

lle–

vando a Mario en el cuerpo de batalla.

Sa–

l

ustio :

/'ost principia

;

esto es :

post primam

aciem,

o la vanguardia. D e suene que Ma–

rio siempre estuvo en el centro o cuerpo

de batalla , aunque hizo algun movimiento

siguiendo al cuerpo de la izquierda,

y

este

a la ala de la caballería, como se <lira en

la

siguiente Nota ,

y

se indicara en el

plano.

70

Pag. 182.

l.

8. ysig. Y é/(Mctelo)

yendo con la caballería de

la ala izquierda.

Salustio :

lpse

cz1111

sinistra: ala: equitibus

essc,

esto es :

wm equitatu, seu dimidia cqui–

tatus parte

;

no :

con algunos

caballeros,

ni con la caballeria auxiliar, que era , se–

gun

Cortio,

la que iba en las alas ; sino con

la mitad de toda la caballeria del exerci–

to , que l\lletelo havia puesto en aquella

parte , como dixo poco antes pag. 18r.

c.

I .

Equitatum omnem in cornibus loen/.

71

Pag. 182.

l.

9.

La qua!

(caballeria)

segun el movimiento del exercito havia venido

n ser su vanguardia.

Salustio :

(equi–

tes)

in agmine principes facti erant.

El mo-

. do como pudo esto hacerse

s~

expresa en

la nota 67 ; pero mejor lo declarara el pla–

no que indica

la

posicion y movimientos

de ambos exercitos.

*

o