322
NOTAS
Ciudad
(habla de Zama)
situada en una lla–
nura
,
y
osi era mas fuerte
por
arte que
por
naturaleza.
T ambien esta es Ciudad cono–
cida en la N umidia propria mediterranea,
entre los rios
R ubricato
al Oriente ,
y
al
Poniente
Ampsaga ;
y
entre los montes
Au–
do
y
Aurasio,
distante cinco jornadas de
Cartago , como Livio dice XXX. 29. aun.
que la distancia de 300. millas que
Corn.
N epote
in Annib. c. 6. pone desde
Zama
a
Adrumeto ,
hace dudar que pueda ser
Zama
la de que Salustio habla en este lugar.
Ptolemeo
la nombra :
Azama
,
nombre que
conviene a su fortaleza , porque eso mis–
mo significa en Hebreo , de la raíz :
CJ!!J!
hatsam : roborari : validum
,
potcntem esse.
78
Pag. 194· al fin,
y
p. 195.
Los R o–
manos cada qua! a
su
modu arrojaban desde le–
xos piedras
,
y
balas de plomo.
Sa!ustio :
pro
ingenio:: pars eminus glande :
como si dixe–
ra :
cada qua/ segun su costumbre : segun mas
le acomodaba. Glande.
T raduzco :
balas de
plomo.
Nuestros antiguos huvieran dicho:
pelotas.
Vasco de Guzman, segun el Ma–
nuscrito del Escurial :
pellas de plo11w.
Eran
pues estas
glandes ,
de plomo ,
y
se dispara–
ban con hondas.
Ovid.
Metam. II. 728.
Non secus exarsit
,
quam ciim Balearica
plumbum
Funda iacit;
y
hacian tal impresion , que se ocultaban
en el cuerpo , si le hallaban desarmado o
desnudo , como lo afirma Tito Livio de
los G alos Orientales Lib. XXXVIII. 21.
Sagittis
,
glande ,
iaculis incauti:: conjige–
bantur :: quod nudi pugnan/.
Y poco despues:
l idem
,
c1lm aculeus sagittce , aut
glandis
ab–
dita:
introrsus tenui
vulnere in speciem urit
etc.
79
Pag. 195· l. 3.
y
sig.
Por el contra–
rio los de la Ciudad
(Z ama) : : :
les arroja–
ban xaras
etc. Sa!ustio :
pila.
En el Catil.
pag. 94. c.
1.
donde ocurre esta voz :
pila
omittunt
,
gladiis res geritur
, se traduxo en
general :
armas arrojadizas,
por pedirlo alli
el sentido ; aquí se habla de arma par–
ticular asi llamada. D escribela Polibio
in
excerpt. e Lib. V l . c.
20. segun la version de
Is. Casaubono:
To
~ÉM~:
hasta vclitaris telum
es/ habens bastile duos , ut plurimum , cubitos
longum; crassum vcrO digitum unum. Spiculum
illi dodrantis unius , cO tenuitatis atque acumi–
nis perductum
,
ut necessario stntim a primo
iactu nflectatur, neque remitti possit.
80
Pag. 200.
l.
7.
y
sig.
'Tientapues
(Me–
telo)
con grandespromesas a aquel Bomilcar : :
el
qua! por la mucha confianza que de
él
hacia
el R ei (]
ugurta)
tenia gran propordon para
engañarle.
A la verdad este
y
otros lanzes
de nuestra Historia hacen poco honor a los
Romanos : porque se echa desde luego me–
nos aquella grandez.a de animo , de que
tanta ostentacion hacian :
Magis quocl se
dignum faret
(dice en su voto Cesar
Catil.
pag.
67.
c.
r.
2.) ,
quam quocl in illos jure
jieri posset
,
qua:rebant : : neplus valeat apud
vos
P.
L entuli et ceterorum scelus quam ves–
tra dignitas
;
pero todo parece que lo sal–
vaba el :
adversus hostem ceterna auctoritas.
8r
Pag. 2or. l. r 7.
y
sig.
Y
tomada re–
solucion en el
(Consejo)
manda M ete/o a 'Ju–
gurta que apronte doscientas mil libras de p/a.
ta.
Salustio :
argenti pondtJ ducenta millia.
Graciosa es la traduccion de
Vasco de Guz–
man : doscientas mil cargas de plata.
Francis–
co Vida]
y
Noya , que no hizo mas que
copiar a la letra a
Vasco de Guzman ,
pero
sin nombrarlo, como se dice en el prologo,
muda solo en este periodo la palabra
car.
gas,
que le salio de ojo ,
y
en su lugar subs–
tituye
marcos
,
cuya voz quise poner en mi
version, pero me parecio mas ajustada:
li–
bras.
~e
sean estas libras
pondo
,
veasc en
nuestros Autores
Pedro Chacon
,
Mariana,
.Arias M ontano
,
'Tosca
,
y
en el moderno
D.
Pasqual Sala
en su doctisimo tratado
de
pond. et mens. Vett. H eb. Att. R om.
etc.
82
Pag. 204.
l.
5.
Porque au11 entonces
pasaba la N obleza de mano en ma110 este em–
pleo
(el Consulado)
entre los de su Cue1po.
En
cerca de noventa años , desde el de 558.
de Roma, en que fue Consul
Marco Parcia
Caton
(
al qua!
Plutarco
,
Ciceron
,
y
otros
Autores llaman
novum hominem; quique se
virtute non genere Populo R omano commenda–
vit)
no hallo exemplo hasta entonces de
que el Consulado se diese fuera del Cuerpo
de la N oble;za.
·
83
Pag. 204.
l.
7.
y
sig.
Ni ha·via hom.
bre por grande que fuese su Jama
y
sus ser–
vicios ,
a
quien si no era N oble , no tzwiera el
P ueblo como por tachado
,
y
poco aproposito
para aquel honor.
Habla del Consulado. Sa–
lustio :
ff<I1in is indignm illo hono,.e , et quasi
pollutus habcret11r.
Lo mismo havia dicho en
el Catil. pag. 32. c. r. hablando de Cice–
ron :
namque antea pleraque N obilitas invi-