Previous Page  376 / 470 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 376 / 470 Next Page
Page Background

366

VOYAGE

changement ne s'est opéré que d'une man:Íet e

lente et graduée. Plusieurs idiotismes de l'ancien

russe occupent encore aujourd'hui les puristes

de la nation. Ainsi, on leur doit maintenant des

grammaires de la langue russe , en russe , en

suédoi.s, en allemand et en fran~ois. On cite,

comme une des meilleures ,. celle que Mandra

a imprimée

a

París, en

1802.

Le dictionnaire le

plus estimé est celui qui a été publié en allemand

et en fram;:ois , et que

l'

on a composé d,'apres le

Dictionnaº re de l'académie russe (r ).

Les principaux dialectes de la langue russe

sont ceux de

la provir~ce de Susdal ,

de

l'Ukraine, ~es Russes de la Galicie, et enfin des

habitans 'd'une par.tie de la Lithuanie. On cite

également le dialecte que parlent les habitans de

laNouvelle Zemble. Mais ce pays est si peu peuplé,

et si rarement .visité par Jes navigateurs russes ·,

qu'il est probab_le qu'on aura regardé comme

'écrit dans une langue particulier~ le

Pater

que

récitent les habitans de cette terre. Tout porte

a

cro1re qu'ils ne font point usage d'un dialecte

qui leu

1

r · soit propre.

L~s Slawes illyriens (

2) ,

divisés en Serviens et

(1)

Trois vol. Moscou,

1799-1802,

4º;

ou

1800-1802,

8º.

(,2)

Quoiqu'on comprenne ordinairement les langues que·

parlent les Slawes , les Croates et les Vendes , sous le, nom

de

tangue ill,rrie.mie

I

il

ne .faut pas croire pour cela

q_u,e