366
VOYAGE
changement ne s'est opéré que d'une man:Íet e
lente et graduée. Plusieurs idiotismes de l'ancien
russe occupent encore aujourd'hui les puristes
de la nation. Ainsi, on leur doit maintenant des
grammaires de la langue russe , en russe , en
suédoi.s, en allemand et en fran~ois. On cite,
comme une des meilleures ,. celle que Mandra
a imprimée
a
París, en
1802.
Le dictionnaire le
plus estimé est celui qui a été publié en allemand
et en fram;:ois , et que
l'
on a composé d,'apres le
Dictionnaº re de l'académie russe (r ).
Les principaux dialectes de la langue russe
sont ceux de
la provir~ce de Susdal ,
de
l'Ukraine, ~es Russes de la Galicie, et enfin des
habitans 'd'une par.tie de la Lithuanie. On cite
également le dialecte que parlent les habitans de
laNouvelle Zemble. Mais ce pays est si peu peuplé,
et si rarement .visité par Jes navigateurs russes ·,
qu'il est probab_le qu'on aura regardé comme
'écrit dans une langue particulier~ le
Pater
que
récitent les habitans de cette terre. Tout porte
a
cro1re qu'ils ne font point usage d'un dialecte
qui leu
1
r · soit propre.
L~s Slawes illyriens (
2) ,
divisés en Serviens et
(1)
Trois vol. Moscou,
1799-1802,
4º;
ou
1800-1802,
8º.
(,2)
Quoiqu'on comprenne ordinairement les langues que·
parlent les Slawes , les Croates et les Vendes , sous le, nom
de
tangue ill,rrie.mie
I
il
ne .faut pas croire pour cela
q_u,e