360
VOYAGE
Nous ponrrions facilement étendre cette table
des différentes orthographes usitées parmi les
hranches de la nation slawe qui ont adopté les
caracteres romains, avec les inconvéniei1s qui en
résultent ; ,mais ce traváil est devenu inutile de-,
puis que Shéridan , dans son Dictionnaire de la
Langue angl¿ise,
a
~i bien fait sentir l'abus d_e
l'alphabet latin dans les langues modernes. En
effet, un -Anglois ne rencontrera jamais la .pro–
nonciatio,n d'un nom propre qui
aura
été écrit
par ~m de ses compatriotes, la prononciation des
voyelles augloises- étant tres-vague. Quant aux
.diaJectes de la Iangue slawe, il est certain que le
-Croate qui prend un livre carnjolien, et qui pro–
Iionce naturellement d'apres l'orthographe de
sa
langué, ne reccmno1tra plus les mots qui sont
-déguisés sous une autr~ 9rthog:raphe. De meme le
Carniolien ne comprendra pas un livre croate ; il
en sera_de meme du Dalmate et des a11tres.
Pour donner une idée exacte de l'état actuel
des principaux alphabets slawel, '-nous en avions
tracé le tahleau, mais le défaut de caracteres nous
a empeché de,le joi11dre ici_. Du reste, nous re–
marquerons que cette comparaisonprouve avec évi...
4ence que les caracteres glagoliques ont avec toús
les atltres caracteres slawes une_ tres-grande diffé–
rence, mais que ceux adoptés par Cyrille different
peu ,de~ caracteres russes et · serves. Quant aux
autres lettres que nous avons
fait
connoitre, elles