Previous Page  68 / 410 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 68 / 410 Next Page
Page Background

Discurso

I.

"instruidos despues por los Asirios ,

y

por los

"Arabes. ' adoptaron

a

SU

veneracion

a

Venus

" Urania,

6

Celestial, que los primeros nombran

"Mylita, los segundos Alita,

y

los Persas Mi-–

" th

ra (

1 ) '' •

47

Tres errores se pueden notar en este

pasage de Herodoto. Uno es creer, que los Per–

sas adoraban

a

Jupiter; bien que en esto es

disculpable. El nombre 8e Jupiter no es del

A'Utor original, sino del traductor latino, que

lo puso en vez de Zeus del original Griego. Siem–

pre los Latinos vierten este

no~re

Zeus, queen

ldioma griego puede significar la vida,

6

el Au–

tor que la comunica con todo su ser al Uni ver–

so , en JUpiter, que segun Ciceron significa pa·

dre adyu

vante,

6

auxlliador (2);

y

generalmen–

te foe conocida la Divinidad Suprema entre los

Griegos por

el

nombre de Zeus, como entre los

Latino·s por el de Jupiter. El segundo error de

He-

( r)

Herodotus lib.

r.

n.

2).

-

(2)

Sed ipse Jupiter , id est ,

juvans pater,

quern conversis

casibus appellamus adjuvando Jovem,

a

poetis

pater divumque

hominumque

dicitur: a majoribus autem nostris

optimus maxi–

mur;

&

quidem ante optimus, id est, beneficentissimus, quam

maximus, quia majus est, certeque gratius, prodesse omni–

bus, quam opes magnas habere.

Cicer. de Natura Deor. /ib.'l.

cap.

25.