'
.
'
l.
-36-,
Su blando cuello, cristal pulido
paragay blanco.
·Algodón blando junto - a su pecho,
anda de lleno:
Sus blandas manos
~n
su ternura
causan placer;
L.osdedos de eUa al extenderse
Carambanizan.
UNDECIMA LECCION
Miércqles
27
de
]
unio de
1934.
Sontinuación de la clase y tema anteriores. El Ollantay
y
los himnos
incaicos conocidos. El análisis amplio y riguroso de Mitre - : Conclusio–
nes eclécticas de Laffone Quevedo y Ventura García Calderón - Un
drama de filiación hispano-colonial con auténticas interpolaciones genui-:
namente incaicas
Un2. bella página de Ventura O<} reía Calderón.
Para poder comentar el poema Ollantay es menester un conocimiento
profundo de la lengua nativa, así como también, .parte de la israelita cuya
vinculación con la quechua es muy directa.
Hay muchas _opiniones sobre el origen de este poema, pues a ciencia
cierta no se sabe si -proviene de los incas o de España, adaptado a los
hábitos del viejo imperio conquistado. Don Pacheco Zegarra, en uno de
·¡
sus libros, dice que es puramente incaico, porque de lo contrario debía
haber alguna alusión al Cristianismo; además, en sus párrafos no se en–
cuentran términos que denoten la procedencia española. En cuanto a la
rima y al ritmo, se encue'ntnin una gran combinación de versos
y
esto
indica que no proviene sólo de los incas, puesto que no poseían estos
~
adelantos. En síntesis, siguiendo el asunto del poema, su trama resulta
demasiádo adelantada para los habitantes del Tahuantinsuyu. El general
Mitre, que no sólo ha sido el más austero historiador y conocedor de las
_ _,
lenguas americanas, sino un constitucionalista que .estudi'ó los problemas
de la vida en todos sus detalles, llegó a la conclusión que el poema
Ollan~
tay era hispano-colonial. Opina que es un drama español de capa y es-
1
pada, posterior a Lope de Vega, pues aparecen en él todos los persona–
jes que caracterizan tales composiciones.
No era posible pensar que los incas tuvieran la facilidad de expre–
sióñ allí manifestada
Y,
que sólo consiguió España en su siglo de oro.
En definitiva, las concl)lsiones a que ha llegado hacen creer que es un
drama coloniaí muy próximo a, la época de las conquistas, hecho por uno
de esos frailes sabios que estudiaron
~1
kechua. Expresa un estado
pe
opinió~1
no pre, sino postincaico. Las
investigacione~
de Cieza de León y
Gamboa no traen noticias de la existencia de tal drama.