Table of Contents Table of Contents
Previous Page  40 / 56 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 40 / 56 Next Page
Page Background

'

.

'

l.

-36-,

Su blando cuello, cristal pulido

paragay blanco.

·Algodón blando junto - a su pecho,

anda de lleno:

Sus blandas manos

~n

su ternura

causan placer;

L.os

dedos de eUa al extenderse

Carambanizan.

UNDECIMA LECCION

Miércqles

27

de

]

unio de

1934.

Sontinuación de la clase y tema anteriores. El Ollantay

y

los himnos

incaicos conocidos. El análisis amplio y riguroso de Mitre - : Conclusio–

nes eclécticas de Laffone Quevedo y Ventura García Calderón - Un

drama de filiación hispano-colonial con auténticas interpolaciones genui-:

namente incaicas

Un2. bella página de Ventura O<} reía Calderón.

Para poder comentar el poema Ollantay es menester un conocimiento

profundo de la lengua nativa, así como también, .parte de la israelita cuya

vinculación con la quechua es muy directa.

Hay muchas _opiniones sobre el origen de este poema, pues a ciencia

cierta no se sabe si -proviene de los incas o de España, adaptado a los

hábitos del viejo imperio conquistado. Don Pacheco Zegarra, en uno de

·¡

sus libros, dice que es puramente incaico, porque de lo contrario debía

haber alguna alusión al Cristianismo; además, en sus párrafos no se en–

cuentran términos que denoten la procedencia española. En cuanto a la

rima y al ritmo, se encue'ntnin una gran combinación de versos

y

esto

indica que no proviene sólo de los incas, puesto que no poseían estos

~

adelantos. En síntesis, siguiendo el asunto del poema, su trama resulta

demasiádo adelantada para los habitantes del Tahuantinsuyu. El general

Mitre, que no sólo ha sido el más austero historiador y conocedor de las

_ _,

lenguas americanas, sino un constitucionalista que .estudi'ó los problemas

de la vida en todos sus detalles, llegó a la conclusión que el poema

Ollan~

tay era hispano-colonial. Opina que es un drama español de capa y es-

1

pada, posterior a Lope de Vega, pues aparecen en él todos los persona–

jes que caracterizan tales composiciones.

No era posible pensar que los incas tuvieran la facilidad de expre–

sióñ allí manifestada

Y,

que sólo consiguió España en su siglo de oro.

En definitiva, las concl)lsiones a que ha llegado hacen creer que es un

drama coloniaí muy próximo a, la época de las conquistas, hecho por uno

de esos frailes sabios que estudiaron

~1

kechua. Expresa un estado

pe

opinió~1

no pre, sino postincaico. Las

investigacione~

de Cieza de León y

Gamboa no traen noticias de la existencia de tal drama.