Previous Page  176 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 176 / 384 Next Page
Page Background

172

KARAMONTERA-KOILLURHUORMA

tono e intensidad diversos, del quichua

"qapariy " : gritar y "lo", partícula que

significa ' ' el que tiene ' ' grito, en este caso.

KARAMONTERA. Nombre con que se

llama el sombrero de cuero que se usa en

los bosques para resguardarse el rostro con–

tra las espinas, del quichua "khara":

cuero.

KARÁN. Nombre de una avispa. Hay

dos o tres variedades. Las principales son

el "karán yana " (avispa negra )

y

el "ka–

ránpuca" (avispa colorada). Pero se co–

noce también el : 'karánkómer'' o avispa

verde.

Su nombre viene del quichua '' kharay'' :

arder, por lo dolorrnso de la picadura.

Todas estas variedades poseen un aguijón

potente. El "karánpuca" hace su casa de

barro en forma de flauta de pan, en tubos

o canutos de barro, mientras que otra clase

de estas avispas fabrica pequeñas tinajas

de barro en forma de ánforas que suspen–

de por sus bordes de las hoj as de las plan–

tas. Dice la superstición que cuando uno de

estos insectos hace su casa en el rancho

éste se convertirá en tapera. El ' ' karán–

yana " , por su parte, vive en pequeñas ca–

sitas de barro en forma de ocarina, con un

depósito a su lado para el alimento de las

larvas, depósito que consiste . en un acopio

de arañas e insectos diversos.

KARINCHAR. Nombre del léxico popu–

lar con que se expr.esa la acción de montar,

del quichua "k'ari": varón, hombre. El

sufijo es marcadamente español o castizo.

KASHALA. Nombre muy generalizado

con que se d·esigna a la persona sin gracia.

KELLA. Nombre de un panal silvestre

y

de la avispa o abeja que lo produce, del

quichua '' quella' ' : perezoso, porque la miel,

aunque riquísima, es escasa; porque estos

insectos trabajan perezosamente con el con–

cepto de que más vale poco y bueno que

mucho y malo. Quizás su nombre también

signifique amarillo por el color de la miel,

en cuyo caso provendría del quichua "qe–

llu": amarillo. La abeja pertenece al gé–

nero melipona, familia de las meliponidae

según Willink, del Instituto Lillo (

cxxvn).

KENTITACO. Nombre de una varie–

dad de algarroba que tiene las vainas muy

encogidas como

tirabuzón, del quichua

"kenti": encogido,

retorcido, enroscado.

En su Diccionario Geográfico Latzina tie–

ne "tentitaco". En

LonaJres

y

Catamar–

C(J¡,

el señor Lafone Quevedo menciona

"tintitaco" (

1n).

Es también un topónimo.

Pertenece a la familia de las Legumino–

sas y .se llama científicamente Prosopis

adesmioides. En realidad debería escribirse

"quentitaco". Ver este nombre.

KEÑALO. Nombre de una ave zancuda

de los bañados, llamada también '' keñake–

ña'' y científicamente Phimosus infuscatus.

Su plumaje es negro -brillante, su pico largo

y

encorvado. Vuela por lo general, lenta,.

mente, en bandadas, recorriendo en forma–

ción las márgenes de los ríos

y

lagunas. Su

carne es negra y nauseabunda. El criollo,

ofendido por el desprecio de la moza -

cuando ésta es delgada

y

morena- suele

responder al agravio en la siguiente forma,

diciendo : Negra, flaca y hedionda como el

keñalo". Es más corpulento que el "tero",

de pecho prominente, aunque de la misma

altura. Grita: ''cae, cae, cae''.

Probablemente, como lo afirma Lafone

Quevedo, su nombre sea .cacán.

KEPERI. Nombre del léxico vulgar con

que se designa la parte del pecho en los

animales.

KERESAYUYO. Nombre de una planta

cuya flor es como una larva o pequeño gu–

sano, del quichua "qeresa" o "cresa":

larva.

KOCHA. Nombre de lugar.

Significa: laguna, del quichua con la

misma acepción.

KOILLURHUORMA. Nombre del léxi–

co popular con que se designa la. estrella