-108-
gran congoja
de todos sus
no~
bles, regresó
Sapan
1nka con
fortísimo chucchu
( e:;calofrío
L
que le duró un gran espacio de
tiempo; luego
le vino
la rupa,
(fiebre violent a), que acabó por
descorazonar a la Corte, i a
lle~
narla de secreto pavor.
Los más famows Amautas
asistieron al augusto enfermo; i
T Úpac
Rimachi
diagnosticó la
muerte; pero solament·e la reveló
a los más altos Capitanes.
Para colmo de inquietud, en
aquel día los chaskir',
trajeron
de nuevo mensaje de la
reapari~
.ción de los b!ancos
i de su
ex~
traño comportamiento.
Aunque el Monarca
amane~
ció adormecido
por
la~1
pócimas
que los Amautas le dieron para
provocarle
el sueño
i calmarle
los dolores d e1
cuer po, ordenó
a sus akllas llamaran a Consejo
a todos sus hijos,
parientes,
ku~
ra.kar. i capitanes ql\e se hallasen
más próximos,
i
que despacharan
mensaje al corazón deJ Imperio,
anunciando
la gravedad de su
enfermedad.
Al declinar
el día se
reu~
nieron todos
los nobles de
san~
gre imperial, kurakas i capitanes,
mui costernad0s.
Túpac Rimachi .se indinó a
sus pies, i le dijo casi llorando:
~Hijo
d el Sol: tu mal
la
Uevamos todos en el corazón ...
Sapan lnka, incorporado en–
tre cojines
sedosos, muo con
ternura a sus noble'
i
les habló
con la sencillez de un padre
a~
moroso:
-El Sol, nuestro Padre, me
reve1ó en la Citua, que de lago
o de río me llamaría; i he aquí
qae de la'go salí con
el
malestar
que tengo;
i
para no dejar lugar
a duda, mientras anoche dormí
un momento. Uirakocha
llegó
hasta mí i me anunció que pron–
to me llevaría a
descan~ar
en su
seno . Mi mal es, pues, de muer–
te.
"Cuando esto suceda, yo os
conjuro
p~ra
que mi corazón i
mis entrañas, como es costumbre
extrae1los, dejéis en Kitu, como
prenda del amor que le tengo,
por ser la conquista de mi pro–
pio brazo; i entonces mi cadáver
embalsamado, llevaréis a Kosko,
al lado de mis antepasados, en
el templo del Sol, nuestro aman–
tí:;imo Padre".
"No ignoráis
que Huáskar
lnka
deberá
suc~derme
como
Emperador
de
T ahuantinsuyu,
mas quiero
repetiros
que lnka
Atau Hualpa queda irtituido Se–
ñor de Kitu, que por su madre
le pertenece . Auki Titu Yupan–
ki será el Capitán más alto de
su Cm'lsejo".
1 dirijiéndose a Kiskir., Chal–
ku Chímac i Rumí Iiilahui, parti–
cula-rmente, les dijo:
-1 a vosotros, os recomien–
do en
particular, le
fÍrváis con
amor 1 fidelidad como a mi pro–
pia persona,
obedeciéndole en
todo lo que él os mandase, que
ha de ser lo que yo le revelaré
por orden de nuestro Padre.
1 dirijiéndose
a
todos sus
nobles, le.« continuó exhortando:
-"Sed piadosos i misericor–
diosos con nuestro
pueblo, eo–
mo lo he sido yo, para que sea
justo el' renombre de Huachacú-