Table of Contents Table of Contents
Previous Page  77 / 138 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 77 / 138 Next Page
Page Background

- 71-

Yo soy rico en plata,

Yo soy rico en oro,

De Viracocha el Hace.dor

Yo soy adorador

Yo del sol adorador, etc., etc.

No pueden ser mas interesantes las informaciones de Santa

Cruz Pachacuti. Mucho nos dicen por si los nombres de los canta–

res que nos da este cronista. Son nombres que corresponden a los

tres generos poeticos, puesto que entre ellos figura el

hayllti.

Algu–

nos son indudablemente nombres de cantos liricos. Vienrich (1)

traduce el

Hualltina cluurnayuaricsa

por:

A

rni casa alegre volvere

o

bien, a mi casa ire a descansar. Podria decirse, el

hwallina ch<111na–

yuG11·icsa

o

canto de retorno.

El mismo Vienrich traduce los generos dramaticos:

Afiaysaoca

Hayachuco

Llama-llama y Hafiamsi

por Corazon tierno

por Gorro de muerto

por Que lindo

!

No hace falta la traducci6n; al contrario, nos parece mas con–

veniente el uso de los nombres en la propia lengua; por eso cuando

hablamos de los cantos de amor, del grupo llama.dos

palorniita,

noso–

tros conservamos la palabra quichua y decimos los

iwpi.

S

\RMIENTO DE

GAMBOA.-La Historia General llamada Indica,

de Sarmiento de Gamboa (editada en Berlin, en 1906 ) es otra de

las mas importante por las noticias que aporta referentes a la es–

critura y por el cantar de Pachacuti que nos trasmite. Ademas, co–

mo lo ha observado Pietschmann en el pr6logo, esta Cr6nica, como

la de Betanzos y como partP. de la de Cabello Balboa, esta redacta–

rla en forma casi epica probablemente escrita segun las informacio–

nes de los quipocamayos referentes a la epopeya de Pachacutec.

Hablando de, este Inca

y

de su obra reedificando la Casa del

Sol, dice:

'' . . . . desenterr6 lo cuerpos de los siete ingas pasados. .

y

des–

pues los puso por 6rden de su antiguedad en un escafio, ricamente

obrado de oro, y luego mand6 haceJ.' fiestas y

representaciones

de la

,·ida de cada inga ..... " (pag. 68) .

En otra parte : '' en esta fiestas (aymoray) sacaban la maro–

ma de la Ca a o despensa del Sol y todos principa.les indios, muy lu-

(1) Azucena quechuas

pag.

13.

10