Table of Contents Table of Contents
Previous Page  114 / 138 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 114 / 138 Next Page
Page Background

- 108-

Despue del Ollanta, las demas obras dramaticas que se citan.

- Uscar Paucar,

( 1)

E l hijo pr6digo, El pobre mas r ico, Atahualpa,.

(2) etc.-han r ecibido la evidente influencia hi pana o son de autores

mestizos y, en consecuencia, de una importancia menor dentro del es–

t udio de una Literatura Incaica.

Estas obras, en nuestro concepto, constituyen una literatura

de t ransici6n entre la incaica y la peruana actual.

PROSA

P ero no fue solamP.nte la poesia el uruco genero cultivado eu

el antiguo Peru. Restos de prosa,

considerabl~

como per tenecien–

te a la didactica, los t enemos en las

maxinnas

o '' dichos' ' de Pacha–

cutec, que de Blas Valera, nos ha trasmitido Garcilaso. En ellos

se muestra el espiritu r eflexivo y la tendencia moralizadora dP.l

Inca. Nuevo Carlomagno se ha llamado a Pachacutec, por sus con–

quistas

y

sus hazaiias guerreras. Nuevo Marco Aurelio no seria

atrevido llamarle, por haberse revelado como gran pensador entre

los Incas.

Estas maximas permiten el poder hablar de una

literatura

entr e l os Incas : puesto que no fue solamente la poesia el {mico

gener o cultivado. Con las maximas, indiscutiblemente autent icas,

y

con los esbozos orat orios que nos han trasmitido varios cronis–

tas: Cabello Balboa, Montesiµos, Sant a Cruz Pachacuti, etc., se

cierra

y

completa el ciclo de los tres generos literarios.

Varios cronistas ponen en boca de los Incas largos discur–

sos, aunque en opinion de algunos investi gador es, ellos no mer e–

cen fe. Sin embargo, Lorente (3) cree que la ora.toria fue tambien

cultivada con exito, por los frecuentes discursos que usaban los In–

cas en sus

fies~as .

Debieron tambien usarse arengas militares en

las expediciones

y

conquistas.

La prosa, ademas, est a r epresentada por las numerosas fa–

bula

y

lo cuentos. La "hist ori eta encantadora" de Acoya Napa

y

Chuquillantu, que la t rae el P . Morua,

y

el episodio amoroso de

Quilaco

y

Curi Cuyllor, que la ofrece Cabello Balboa, (4) mas que

cuentos, bien pueden ser considerados como hermosas novelas cor–

ta . Con r az6n dijo Vicente Fidel Lopez, refiriendose a la literatura

(1) Una magnifica t raducci6n del Usca Paucar, la primera directa de!

quechua al ca tellano, ha sido hecha por Carmen Rosa Scarneo. Presentada al

Congreso de Americanistas, r eunido en Lima en 1939, dicha traducci6n me–

reci6 el nias franco aplauso po r su acierto y fidelidad.

(2) J orge Basadre hace un breve examen de est as obras en su meritorio

trabajo, En t omo a la literatura quechua. Sphink, Nos. 4·5, 1939.

(3) Historia Antigua de! P eru.

(4) Anota Markham que esta romantica leyenda le fue contada a Balboa

por Mateo Yupanqui Inca, miembro de la realeza peruana

y

residente en Quito.