- 64 __;_
«
~
Cómo dirían los 'cacanes' ··
Anconqiiija
(22)
que
tan sencilla nos
parece~
» -
pregunta Lafone
Quevedó. - Y R:grega: «Techo lo escribe
A nconqit'i–
ca,
y
también
Yoncavil
por
Yooavil
rel valle de]. Ahí
está ese
Xilpanga.,
que sólo un inglés, un aleTI?{m o
un catalán podrían pronu:nciar y
éste
sólo escribirlo
~
como se pronmicia ; pero en boca de un Cacán pudo
encerrar más de un misterio de guturación y de na–
salización.
»
Po-r lo demás, este autor en su
Tesoro de Oatc"nic"r–
queñisrnos
nos da
~n
buen número de 'voces cacanas'
o que pueden .tomarse por tales
(op.
II, págs. 22-35).
Citaremos al gunas ·:
La
termir~ación
ao,
o
ahaho,
que según Lozano
significa' pueblo' :
Tucumanao, Oolalcw,
etc.
A,
se–
gún L-afone, quiere decir lo mismo; pues se usa in–
distintamente
Animanao
que
Aninianá, .Fiambalao
que
Fia1nbalá.
La terminación
gasta
también equi–
vale a 'pueblo' para el Padre Lozano, pero dice que
. es tonocoté; aunque esto es discutible., pues se en–
cuentra a menudo en los centros
diaguita~.
- Al sur
de los valles Oalchaqníes, él.mismo nos habla
d~
Tu–
.citma.ngasta.
Actualmente
n~s
quedan en Tncumán,
Paqidli~gasta,
Ohicliga"sta
o
Ohiquiligc"sta, Niogc"stc(;,
etc. -
Ti-táquin,
título que los
~a1chaquís
dieron al
embaidor -Bohorquez, según cuenta Lozano, añadien- .
do que equivale a 'señor
i
y
'rey'.
Aqiiin
es ei'' se–
ñor'; de donde,
Aqi(;ingasta
sería: 'pueblo del Se–
ñor'·.
Tutii, tiwi¿
y
tiiy,
cuyo componente
tii
parece
ser una ·.raíz que significa 'fuego'.
I.1as
tres voces