Table of Contents Table of Contents
Previous Page  127 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 127 / 146 Next Page
Page Background

103 -

In

.-Aruaks; Haiti. Las Casas, Hi, t. I, 409; V, 331-332; Muñoz 125 ; Bachiller

y

Morales 347_:348, 386; Colmeiro 24. - Das Wort darf nicht jagua geschrieben

werden , wie es der Herausgeber von Tezozomoc, p. 227, tut; nacb Herrera, Déc.

I, 77, bedeutete aucb yagua die Palme selbst.

y aguaguy, yaguaguit;

Oopaifera hymenaeofolia Moric.

Nicaragua. Oviedo, Hist. 326; Colmeiro 36.

yaguarete s. jaguar.

yabutia, yautía, yahubia, diahutía;

Xanthosoma sagittaefolium

Schott.

-

Pflanze, welche den ,,Karaiben-Kohl" liefert.

Ins.-Aruaks, Haití. Oviedo, Hist. I, 274; Las Casas, Hist. V, 309; Bachiller

y

Morales 267, 348; Colmeiro 29.

yanacona, yanacuna, anacona; anacon cilla ; Ursprünglich, unter

der Inkaherrscbaft: eine durch Abkunft und Geburt unfreie Klasse

von Indianern, die sich auHerlich durch ihre Tracht von den Freien

unterschied; unter den Spaniern: Indianer im personlicben und

Hausdienst ihrer Herren, dem Gesetze nach freie Leute, aber doch

vielfach wie Sklaven gebalten; Debajo el gobierno de los Incas:

yanaconas, indios obligados por su linaje

á

perpétua servidumbre,

y que se diferenciaban, en su condición y traje, de los libros;

debajo el mando d los españoles: anacona, ue en todo u signi–

ficación quiere decir, omb e, q e tiene obligación de hacer oficio

de criado; anaconas, que son indios crist' anos de serv·cio de los

españoles; yaoacon

om]:¡re que dan en el Peru

á

los indios

destinados al se

vii

·o persona-1; Under the teign <Df

the Incas:

a class of Indians, who were sentenced, themselves and their

descendants, t perpetua! servitude, whilst under the Spaniards

the name yanacona became the word for a domestic servant, who

was legally free, but often held like a slave.

Khetschua: yanacuna. Middendorf, Wtb.107; Garcilaso de laVega, Prim.P. 299;

Col. Doc. Inéd. Ind. II, 327; III, 13; Herrera, Déc. V, p. 56, 235; Alcedo V, Vocab.

p. 183; Markham , The Incas of Peru (London 1911) 163-164; - Oviedo, Hist.

IV, 306; Zárate in Vedía II, 488; Guarnan Poma

fol.

389, 395; Cartas de Valdivia

p. 5, 22; Libro Beceno 108 (esclavo ó yanacona), 161, 255, 265, 322; Góngora

Marmolejo 22, 81ff. u. pass.; Triballlos de Toledo 12; Gonzáles de Nájera 252, 253;

Castellanos, Hist. I, 319; Recop. de Leyes de Indias, lib. VI, tít. VIII, ley XXXVII

(19. 11. 1539 ; 11. 3. 1550 ; 23. 11. 1566). S. naboría.

yarúma , yauruma, y abr uma , iaruma , jaruma, jaur uma, yag–

ruma;

Oecropia peltata L .

Ins.-Aruaks, Haití. Las Casas, Hist. III, 226; V, 318 ; Oviedo , Hist. I, 300;

III, 143; Martyr (As.) II: 276, 277, 278 ; Cobo II, 45-46 ; Gilij III, 224; Rojas,

Estud. 54; Bachiller y Morales 349, 387 ; Grisebacb, Flora p. 152- 153, 307 ;

Colmeil'o 37.

yayama, iaiama , JaJama; yayag ua , yayaguá, jajag-ua; Zwei

Arten von

Brornel1:a ananus L ., Ananas sati'VUS Schult.

oder

.A.nanassa