105
Bi marck-Archipels; El zacate, que , i bien es nombre genérico para
toda suerte de plantas gramíneas híspidas y silvestres, con todo e o e
aplica a cierta especie della, que es más general en el reino de
Nueva-España, de que e tán cubiertos
lo
campos y sabana,
particularmente de la Tierra caliente, y se sustentan los ganados
y
bestias de carga; pasto; corresponde al ichu del Perú, al alang–
alang de la Indonesia y al kunei del Archipiélago de Bismarck;
Originally
Panicum holci forme
of New Spain, but soon g·enerally
all sorts of high coarse grasses, wbich abound in all the Spani h
colonies and are used for feeding horses and cattle.
It
corresponds
to the ichu of Peru, to the alang-alang of Indonesia, and the kunei
of the Bismarck-Archipelago. -
Zacatlan, da Grasland; zacateca,
Leute daher.
Azteken:
~acatl.
Molina, Vocab. II, fol. 13; -
Cartas de Indias 94, 185, 877";
Cobo I, 437-438; Palou, Vida del P . Junípero Sena (.Méjico 1852) 219 ; de Morga
42, 493; Zúñiga, Estad.
II,
469*; Seler, Ges. Abh.
I,
193, 194, 287.
. icho.
zahino, zaino, vaino, saíno, sajino, sagino;
Toyass-us (Dicotyles)
tajacu L., Dicotyles torquatus Quv.,
Nabel chwein, gewohnlich Pécari
genannt;
Taycissus albirostris IU.; D icotyles labiatus Ouv.,
Bisam–
schwein, gewohnlwh Ja-ba
í
genannrt.
Aus einer Sprache von Tierra
Fir
e. oieza de León in Vedía
II,
361; Gutiérrez
ele Santa Clara
I,
350; R
l.
mér.
Ce
t.
87, 15 , '152;
obo
II,
316; Herrera,
Déc.
I,
p. 202; Léry (1880)
160: taiassou; Restrepó, Qtliml'laya (Bogotá 1892)
5;
Cappa, Estudios Crít" co , Eart
Il
(Madrid 1890)
I,
p. 427. -
In Khetschua:
guangana. S. báiqu· ·
·a
alí.
zambaigo, zambahigo, zanbahigo, zanvahigo, sambo higo;
Sprofiling von Neger und Indianerin; Hijo de negro y de india;
Half-breed child of negro and Indian woman.
·wie es scheint, eine verderbte Zusnmmensetzung au den Worten zambo nncl
hijo(?). Velasco, Geograf. 43; Guarnan Poma fol. 213; Col. Doc. Inéd. Ind.
XX,
588;
Relac. América Cent. 168; Inca I, 933.
zapallo, zapallu, sapallu, zapayo;
Cuciirbita ma.xima
oder
pepo.
-
Ein groBer g·elber oder :fleischfarbener Kürbis, aber auch andere;
Nombre genérico de muchas e. pecies de calabaza , y particularmente
de una muy grande de color encarnado, que es comida general de
la gente pobre del Perú, cocida con manteca y pimiento; All sorts
of pumpkins in Peru, but particularly
Oucurbita maxima
and
pepo.
Khetschua: zapallu. Micldendorf, Wtb. 769 ; Relac. Geográf. I, 211; Gómez de
Vidaurre I, 119; Guarnan Poma fol. 69; Alcedo Y, Vocab. p. 184. S. auyama, ayote,
quash.
zapote, tzapote, gapote gapot, .:sapote;
Achras apota L ., Sapota
achras Mill.
-
Sapotillbaum, gemeiner Breiapfel; Ní pero de la
América; Sopodilla.