Nachtrage.
S. 1:
zuro Wort abatí der Zusatz: s. ubatim.
"12: hinter das Wort bluet das Wort:
boa, boya, boia, mboya; Schlange; Culebra, víbora; Serpent, snake.
Tupí und Guaraní: boi, mboi, mboy, bóia; boigua<¡ú, boassú, boyeté.
Figueira 6, 8, 88, 99 u. pass.; Dice. Anonymo 25, 93; v. Martius, Wts.
439-440; Montoya, Tes.
fol.
215; Restivo 494, 538; Dialogos das Grandezas
II, 119; Barlaeus 385, 627; Bates 60, 263, 267; Aranzadi 24:.
,, 12: hinter das Wort bobona das Wort:
bodoquera, bodequera; bodoque;
1.
Kugeltasche ode1· Netz für Blasrohr;
bodoque, das GeschoB; Bolsa ó red para las balas de la cerbatana; bodoque,
la bala misma; Bag or net for the balls of the blow-gun; bodoque, the
ball itself.
Span. Wort. Durán I, 307; Díaz del Castillo I, 340; Cartas de Cortés 101;
Motolinia 197;
argas Machuca, Mil. II, 94; Noticias Autépticas XXVI (1889),
p.
251;
XXK (189l), p. 196· A. Simson in Journ. Anthropol. lnst.
XII
(London
1883), p. 23. S pu una,
arbacan~
..
,, 13,
Z.
8
v. u. : für Codazzi 15
l
uB es heiBen:
odaz i
i31.
,, 21: hinter das Wort caru o das Wort:
cataure; Korb; Cesta, cestillo, canasto; Ba ket.
a
Cumanago
oder aus einer an eren_ Sprache Venezuelas. Ruiz Blanco,
Arte 99; Tauste 18; Aguado in Saggio di Bibliografia Sanfrancescana (Prato
1879) p. 7; Relac. Geográf., t. IV, Apend. p. CXCVIII. S. haba, petaca.
,, 23: vor dem Wort <¡eiba das Wort :
cerbatana s. sarbacana.
,, 24: zu chalchihuites: cblorithaltige Silikatgesteine, Saussmit nncl Jacleit. Seler,
Ges. Abh. II, 638.
, 31:
zuro Wort coa der Zusatz: s. quauhacatl.
,, 4-0:
zuro Wort farinha de guena:
Man unterscbied im portug. Brasilien: 1. farinba de guerra oder farinha
d'agoa, das besonders zubereitete Mandioka-Mebl ; 2. farinba de ])áo, welches,
in Teilen des Landes verschieden, teils auch ein l\1andioka-Mehl, teils aber das
aus der Urncurí-Palme,
.A.ttalea excelsa Mart. ,
gewonnene Sagu-Mehl
bezeichnete; 3. farinha de milho, Maismehl.
Portug. Würter.
Soares de Souza 191; Magalháes de Gandavo 18;
Dialogos das Grandezas II, 41-42; Vic. do Salvador 17; Yves d'Évreux
22, 399; v. Martius, Wts. 410; Ders., EtbnogT. 488, 491; Bates 264, 297.
,, 45: Z. 8 v. u. hinzufügen: S. huarapo; das Wort scheint aus dem Tupí zu stammen.