Table of Contents Table of Contents
Previous Page  346 / 382 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 346 / 382 Next Page
Page Background

340

R. CÚNEO - VIDAL

"Las fiebres, el delirio, los síntomas que se marcan en el

aparato digestivo son comunes a otras infecciones.

"Por esto, el indio ha fijado su atención en el signo princi–

pal, conociendo, como conoce, la fiebre o

rupay,

y el delirio o

.

muspay.

"El tratamiento consiste en la refrigeración cutánea, median–

te la aplicación de carne fresca de diversos animales, como ser

rana, perro, cerdo,

y

ello con el objeto de extraer el calor o fie–

bre del paciente;

y

en el último término, de cocciones de verbe–

na

y

otros vegetales drásticos.

"El

uyhuascchi

tiene, por supuesto, aplicación en esta enfer–

medad.

"Puca lasta (de

puca:

rojo,

y

lasta:

nevada) llamaron al sa-

.

,

ramp1on.

,

"Esta enfermedad era conocida por los indios.

"El nom0re que éstos le dieron evoca el aspecto físico del

exantema.

"En esta enfermedad parece ser que el tratamiento fué es-

pectante.

"Muru

llamaron a la viruela.

"Jltl

uru

significa manchado, o pintado.

"A un animal de color obscuro, con manchas de otro. color,

lo llamaron

rnuru.

-"

M

Úru

significa también grano.

"No hay motivo para pensar que los indios tuviesen algún

procedimiento especial de curación contra esta enfermedad.

"Los atacados por ella se curaban por evolución·de la misma,

cuando su forma era benigna.

"Los

chipros,

voz que sin duda proviene de

chipe,

o mono, son

los testigos de este supuesto.

"A la sífilis llamaron

huanti.

"Huantec

expresa enfermo de

huanti.

"El hombre

huantec

repercute en los indios de la vieja pro–

vincia de Huanta en el departamento de Ayacucho, con la sig–

cificación poco halagüeña de individuos cuyos rostros presentan