Table of Contents Table of Contents
Previous Page  49 / 388 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 49 / 388 Next Page
Page Background

QUECHUA-CASTELLANO

11

él fuera Inca, no sólo no hiciera las cruelda·

des

y

abominaciones que hizo, mas no las ima–

ginara;

que

la doctrina de nuee.tros pasados nun–

ca fue qne hiciésemos mal a nadie, ni aun a

los enemigos, cuanto

má3 a

los parientes, sino

mucho bien a todos. Por tanto, no digas que

es nuestro párieute el que fue tan en contra

de nuestros pasados; mira que a el1os

y

a no–

sotros

y

a

mesmo te haces mucha afrenta

en llamarnos parientes de un tirano cruel, que

de Reyes hizo sien

1

os a esos pocos que esca–

pamos de su crueldad. Todo esto

y

mucho más

me dijo aquel Inca, con

la

rabia que ten:ía de

la destrucción de todos los suyos,

y

con la re·

cordación de los males que las abominac:iones

de Atahuallrrn les causaron, trocaron en gran·

disimo lla:nt

el

· gocijp que pensaban

tener

de

la

muert~

on

~irancisco,

e1 cual mien–

tras vivió, sin

iend~

este odio que los Incas y

todos los in ·

en con ún le tenían, no

tra·

taba con

el

ni

ali

de su casa. Lo mismo

hacían sus dos hermanas, porque a cada paso

oían el 11omb1·e

<le

Auoa,

tan significativo de

tiranías, crneldades

Y.

rna ldades, digno apellido

y blasón

de

Jo.s que pl'eteudían." IX. XXXIX.

AuoAOUNA.P.Ao.

-Para

los

tiranos 1 truido–

res1 fementidos 1

tj.

"Al ponérsela en la

ma–

no (el Hacha de Armas o Champi, al P rínci–

pe Heredero) le decían:

".f.luoacunapac.'·'

Es

dativo

del número plural, quiere decir

para

los tiranos 1 para los traidores 1 cri1.,eles 1 ale–

vosos1 fementidos,

tj

1

que todo esto

y

mucho

más significa

el

nombre

auca.

Querían decirle

eu sola esta palabra, conforme al frasis de a–

quel lenguaje, que le daban aquella arma

en

señal

y

divisa de que

había

de tener mncho

euidado de castigar

a

los

ta les."

VI.

XXVII.

.

AuQur. -

Infante

Real.-"A

los

hijos

del