8
QUECHUA-CASTELLANO
otra, que dicen Oollahua, que llega hasta el
valle de
.11.reqz¿epa,
que según el Padre Blas
Valera quiere decir
trompeta sonora."
III. IX.
AsTAYA.-.11.pártate allá/ ...... Quita a-
Zlal
.... -" ....
el
el cw11 escándalo nació
n
n re·
Jrán entre los inrlio de aq nel tiempo, y vive
hasta hoy en oprobio dA aqnella uación
(la
Huayl las), que dice:
Hastaya, huayllas,
que
q11iere decir
aprtrtatc a,llá, huayllas,
como que
hieden, por sn antiguo pecado, aunque usado
entre pocos y en
m
llC'ho sAcreto,
y
bien casti–
~taflo
por el Inca
üápac Yupanqui."
VI. XI.
A·u.HUAL.LPA. - .Nombre
del
catorceno In–
ra.
' ·Y
corno
los
indios contasen a sus hijos
eRtas ficciouel'
(q
ne
el
gal
lo, para perpetua in·
famia
ne
.11.tahuallpa,
cantaba el nombre de és–
te) corno
hirieron
on
torl<1 ~
las
qne
tuvieron, pa·
ra con,
fll'iV
·la
e1n
s11
tradieión, los Indjos
mu–
ehacho
<l
iel Ja
edad, en oyendo ('anta
r
un
gallo,
re cfüdían
cantando al mismo tono,
y
necía ·
.!ltalmr.
ltpct.
El
notnbre Gnallpa,
que
oicen qufl
los
ndios dan
a
las galliuas,
e~tá
corrupto
en
las letras
y
sincopado
o
cercena–
do
en
J;:i~
silabas, que han de decir
.11.tahnall–
pa, :
no es nombre de
gr1,llina,
sino del pos–
tr11r
Iura
que
h11bo
eu f'l
Perú."
IX. XXIII.
A·ro<'.-- Zorro. -
'Hay
zorras,
mucho meuo–
J'ljt'
q1rn
las de Es¡n-iña,
llámanles
atoe."
VIII.
X.VII.
li~I
inctio
;.iznayo pronuncia
atuc.
y to–
ilo~
los aznayo$, indios
o no , llanrnmo:;;
eq~ivo
t·ad<111 11-1ntt~
1·a;µoso
al
afo(;
o
atiw.
A
Y A R.
'Dicdón q
ne
no í.iene significación
eu
la lengua
general
del
Pení.", pero que sir·
ve µara la eorn poi-ií'ión
é.18
los nombres siguifln–
t8s.
I.
XVIII .
AYAR
C'AOBT, AYAR SAUCA, AYAR
UCHU.-Sal
de
aya1 ·,
re1locij.1J
de
ayar.
aj1:
o púniento
r/(';
r1.yn1'.
" Otra mmrnra
<lBl
origen
<'IA
los In-