QUECHUA-CASTELLANO
pac) al
levante, hada los Antis,
y
llegó al
valle que hoy llaman
Cliuquiapu,
que en
la
lengua general q lliern
dPcfr
lanza capitana o
lanza p1·incipal,
que es lo mismo."
III. VIL
"Eligió [el Inca Yahnal' Huácac]
por
Capi–
tán
General
a
su
hermano
Inca Ma-s
ta , que
desde
aquella
jornada, por haber sido
Genm·al
en ella, se llamó siempre
Apu
Mayta.
que
quiere decir
el
Capitán
Geneml
Mayta. IV. XX.
'Los Maeses de Campo eran de tres,
e
uatro,
dnco mil hombres de guerra: los Generales e·
ran de
diez
mil
arriba,
llamábanles
Hatun
a–
pu,
que
es
G1·an Capitán.''
V.
XIII.
APURIM.An.-El
que
/¿abla
corno Oapitári.
Véanse
lat> voces
apu
y
rimac.
Nombre
de un
río del Perú.
III. VIL
AQunLA.-Vaso
de
1·0
con
qu_e el
Inca con·
v ·idaba a
beb
·
l
so
.
en la
fiesta
/lel Intip
Ráym1'..
"L11e1g
·l
PY se
ponía
en
pie
(en
la plaza mayor
ozro, llamada Haucanrnta)
quedando
lo
e1ná;
lt>
cuclillas,
y
to~naba
dos
vasos f!ra1
d
"R
de
oro,
que
llaman
aquilla,
lleno::i del brevaje que ellvs beben. Hacía es·
ta
ceremonia, como primogénito, en nombre de
su Padre el Sol,
y
con el
vaso
de la man o de·
recha
le convidaba a beber, que
era
1o q ne
el Sol había de
hac~r,
convidando el Inca a
todos sns parieutes; porque esto del dan e
a
beber unos
a
otros
era
la mayor y
más
) rdi·
na ria demostración que ellos tenían del bene·
plácito del sn perior para con
p\
inferior,
y
de
la
arnis;fad
del un amigo ron
el otro.'' VII.
XXI.
ARE. -
Sonoro, sonora.
\
éase la traus<:riv–
ción qne se h:ice en Ja voz
.!17'equ,epa.
III. IX.
ARI~QlJ'RPA.-Tl'ompeta
sonora.
"PaRando el
despoblado, entró
(el
Inca Cápac Yu pauqni)
~n
l:i P!'odncin
llamarla Arnni
dP
all1
1
aRó
a