IJ,
«
PASSIVJSi\10)) CAUCASICO
283
Una prova della concezione attiva si ha nella forma del pas–
sato che, potendo stare senza oggetto, ha prefissi soggettivi come
il verbo intransitivo, per es.
n-e-hm·1·-e-·n
io porlavo,
h-e-kar1·-e-n
tu portavi,
s-e-kan·-e-n
B.
e-han·-e-n
eg;li portava. Ma quando·
sía incorporato l' oggett9, la collocazione dei pronomi e come ne!
pi·esente:
n-e-n-kcw-sit-n
mi portavate YOi.
Ch i vorra crndere che
e- kar-k
porta(
1
o)
!
valga propriamente
<sía · (egli) portato da te) invece <li <porta(lo) tu)?
354:.
Il 'carattere passh
1
0
del verbo transitivo caucasico
fu
oggetto di uno studio importante di H. Schuchardt (Ueller den
passiven Charakter des Trans itivs in den kauk. Sprachen, \Vi en
1895)'.
In
gran parte .tale carattere e ra stato g ia affermato ne1
lavori di Uslar-Schiefner, F.
1.üller ed Erckert.
L'
argomento richi ederebbe un largo esame e
10
devo qui
limitarmi a poche osservazioni.
a) Una prima osservazione puo farsi sul posto che occupa
J
l' ergativo nella frase . E!sso sta di r ego la in principio, cioe ne! posto
che generalmente spetla al soggetlo, per es . Varkun
atta-U dic-ib
'it9i-li-.i
a1·c
Val r-dtrrch gah
(!.)
dem Bruder Q-e1 l, eorg .
deda-m,
bovs-e-b-s ekhvs·i vcdii 11,'-s-
q la ma:dre ai L>ambint sei ele ha
dato, Ming1·.
dida-kh
b s-e..-ph-s ani8vi
ushhu?'i "{ilrie- rnee-H
id.
b) Parlando della cos ·uzi one georg iana della frase col verbo
di tempo aoristo, il
i
el ic c
1e
1 espressi(i)ne
deda-rrn cfo-i-naxa
nithxowara
e
Ja madre vide i1 mendicante .) semb ra significa're
· alla le ttera <dalla: madre
fu
ved uto il mendica nte
>,
ma che pro–
priamente essa si dovrebbe r endere a li' incirca ct>n <von der Mutter,
sie sah ei n Bettler) (ali' incirca, perche es iste un vero passivo in
cui I' agente non
e
espr esso dall' ergativo). Si avr ebbe dunque una
costruzione mista, come appare anche dal fatto che l' aoristo ha
forme speciali per ciascuna persona al pari del presente attivo :
presente attivo
aoristo
e
passi vo )
me v-a-seneb
ío fabbrico
me v-a-sene
io fabb ri ca)
sen
a-seneb
sen
a-sene
is
a-seneb-s
iman a-sena
Le terze persone del plurale sono
'isini a-seneb-en
essi fab.–
bricano e
iniath a-sen-es
essi fabbricarono. E sortanto nelle terze
persone si ha una differenza notevole fra le fo rhrn aWve e le
e
passive). Ma se la costnizione ' passiva, perche il verbo con–
cord·a nel numero col soggetto reale?
e) Do a lcuni esempi di proposiZioni che a mio parere si
de' ono intendere in senso attivo .
1 '