350
MODO FACILE
l'Ancien et Nouveau Testament, pour
tous les Dimanches et Festes de l'année.
Et traduites de l'Espagnol de Baltazar
Gracian par C. D.
L.
G. A Paris, Chez
Jean Boudot. M. DC. XCIII.-En 12.º•
de 402 ps., s. las hs. p. n,
A. EL P.
BALTASAR
GRACIÁN.
Es traducción anónima, hecha por el Ca–
nónigo Reglar de San Víctor, Claudia de
la Grange, de «El Comvlgatorio, contiene
varias Meditaciones, para que los que fre–
quentan la sagrada Comunion, puedan pre–
pararse, comulgar, y dar gracias. Por el
P. Baltasar Gracian de la Compañia de Ie–
sus..... Con licencia, En Zaragoc;a, Por luan
deYbar, en laCuchilleria,Año 1655», en 24.
0
1
de 399 págs., s. 8
1
/ 1
hojs. de port., etc.
4256.-Modo facile di consecrarsi in–
teramente a Dio Operetta del Padre Gio–
vanni Nieto della Compagnia di Gesu,
tradotta dalla lingua Spagnuola in Italia–
na.Coll' aggiunta della Novena di S. Fran–
cesco Saverio, detta della grazia. [Ferra–
ra
J
1838
1
per Francesco Pomatelli, Tipo–
grafo.-En 16.º, de 32 ps.-(Reimpr. en
•Ferrara, 1840, Presso Taddei co' Tipi
Pomatel!i>, en 24.º, de
72
ps.).
A.
EL P. ÁLVARO ARIAS
DE~ARME
TA.
Véanse los núms. 490 ·91en los anónimos.
4257.- Modo para comulgar Con mu–
cho fruto,
a
que se añaden varias devo–
ciones faciles, que se suelen enseñar en
missiones de Padres de la Compañia de
Jesus. Por el P. Ignacio Xavier de
la
mis–
ma Compañia, Reimpresso [en Mexico
J
en la Imprenta de Christoval Ortega.
Año de 1763.-En 16.
0
,
de 15 hs. n. fs.–
(Hay ejemplares, tal vez los primeros,
con la variante de •que suelen enseñar•).
EL P.
l GNAC[Q
JA\'IER MO TLLOR.
. En el ejemplar de la Biblioteca episco-
pal de Málaga, después de
Ignacio Xavt'er
se lee, de letra del tiempo, «J\fontll0r,
autor de varias otras obritas con el mismo
nombre».-Véase el núm. 4252.
4258.-Modvs variandi Orationes
&
parandi copiam, qui tradi solet iis qui
lingure Latinre dant operam in Scholis
Societatis Iesu. Prrelo commissus, ope–
ra,
&
studio R. Antonij Guerau Presby–
teri Maioricensis. Svperiorvm Permissv
Palmre Balearium, ex Typis Hreredum
Gabrielis Guasp. Anno . 1642.- En 8.
0
,
de 113 (pr. 117) ps., s. 1 p. n.
EL P.
J UAN BAUTISTA
ESCARDÓ.
«Parece indudable que el autor de esta
obra se apoyó ·para escribirla en la que
en
1
6r
I
compuso el jesuita Escardó, que se
reimprimió
á
lo último del
Arle métrico
de
Antonio de Lebrija. Va dedicada esta obrita
de Garau:
Didaco Desclapes et Jl!onlornes
11triusque jzwis doctor:' egregio»,
dice Bover
en el artículo del que él llama Antonio
Garau
(1,
H4).-Ya algo antes, en el del
P. Escardó, describiendo un
«Modus va–
ria11di orationes, etparandz'copiam qui tradi
so/et ti's qui lingua latina da11t operam in
scohs societatz's
Júu.
Zaragoza r6II, 8.
0
»,
que le atribuye, nos había dicho el mismo:
«
o hemos visto esta edicion, pero sí el es–
presado opúsculo, inserto á lo último del
Arte metrico
de Antonio de Lebrija. Con el
mismo título público en 1642 el distinguido
humanista D. Antonio Garau Pro. una
obrita muy parecida » (r, 253).
Muy de prisa debió de ver nuestro biblió–
grafo, pues es indudable que la vió, la dedi–
catoria que precede
á
la edición de
~
642,
cuando no reparó en las siguientes cláusu–
las, en que está bien clara la respuesta
á
sus
dudas, y la explicación de lo que hay de
verdad en este asunto.
«Legerá.. .. Modü quéda Anonymi cuiusda
Typis mandatum,
&
in calce Artis
metric~
Antonii ebrissensis instar additaméfi ad–
nexü.Cü1
¡
diligentissime investigaré Auto–
ris nomen, tandem intellexi,
á
P. Iohanne