162_
EL CRISTIANO INTERIOR
Predicador de Nuestro Santisimo Padre
Inocencio XII. Y traducidos en idioma
castellano por D. Juan de Espinola Baeza
Echaburu. Obra muy útil para toda clase
de personas, doctas é indoctas, llena de
todo género de erudicion sagrada
y
pro–
fana. Corre.gido
y
enmendado en esta úl–
tima impresion,
y
con índice de las cosas
mas notables que se encuentran en él.
Con licencia de la autoridad eclesiastica.
[Tomo I-Tomo U -Tomo
III–
Tomo IV]. Madrid. Imprenta de Higi·
nio Reneses, calle de Fuencarral, núm. 81.
[1858-1858 -1858 -1859].-Cua–
tro tomos en 4.º, de vm-598, 410, 440,
368 ps.
T.
EL
P.
JosÉ
LÓPEZ
DE
ECHABURU.
Es reimpresión del núm. 3955.
3959. - El Cristiano Interior, o Gvia
facil para salvarse con perfeccion, Sacado
de las Conferencias, Cartas, i manuescri–
tos de Monsiur de Bernieres Cavallero
Frances. Tomo Segundo. Tradvzido de
Frances en Italiano e Impresso en Vene–
cia el año 1681. I agora el Italiano en
Espanol, por el Dotor F rancisco
1
vlian
Gervndense, que le dedica a Iesvs Cruzi–
ficado. Año 1688. Con Licencia en Bar–
celona. Acosta de Antonio Ferrer, Bal–
tazar Ferrer, Miguel Planella, luan Cas–
sañes, Miguel Badia,
y
Pedro Pan Libre–
ros. - En 4.º, de 360 ps., s.
22
hs. p. n.
T.
EL
P.
F RANCISCO
GARAU.
Torres Amat dedica al Dr. Francisco Ju.
liá, de quien no nos da , ni debió de tener ,
más datos sino que era « natural de Gero–
na», un artículo en que registra las siguien·
tes obras: «Vida del cristiano interior, y
camino fácil para salvarse sacado de las
conferencias cartas y MSS. de Monsieur
Bernieres caballero francés. Barcelona 1888
[? 1688] 4.º= Industrias para bien morir
propuestas por el P. Julio Cesar Recupito:
Barcelona 1687. =Espejo que no engaña:
teórica y práctica del conocimiento de sí
mismo,
exp~esto
en 7 consideraciones sepa–
radas por los días de la semana del P. Pablo
Señeri, impreso en Barcelona varias veces
en 16. = La espada de la gracia contra las
cabezas' del pecado mortal, cuyos filos son
24 consideraciones sacadas de los efectos y
naturaleza de. este monstruo. Barcelona
1677 por Matevat en 32» (pág. 340). .
Pero es el caso que el P. Garau, si hemos
de dar crédito á nqestros archivos de Roma,
y
no hay razón por qué no hayamos de dár–
selo, imprimió también «Moyens de bien
mourir, traduit de l'italien du P. Jules Cé–
sar Recupito. Barcelone, Joseph Lopis,
l
687¡
en Espagnol....=: Le Miroir qui ne trompe
pas, traduit du Latín
[?
de l'italien] du
P. Paul Segneri. Barcelona, Raphael Fi–
guero, 1693, 16. - Valence... Saragosse...,
imprimé souvent», y «traduisit encore d'au–
tres ouvrages en espagnol, mais nos Archi–
ves ne les spécifient pas», según Backer
(1, 2036-37) y Sommervogel (m,
I
196-1198).
¿No podrían ser
La espada de la graáa,
por ejemplo, y la
Vida del cristi'ano úiterior
las obras que, tal vez entre otras, dejaran
de especificarse en los archivos? Cierta–
mente, las señas que éstos nos dan del lugar
y tiempo en que salieron á luz el
Espefo
y
las
hzdustri'as,
concuerdan á maravilla con
las que leemos en sus portadas;
y
el apare·
cer en ambas á dos el nombre del Dr. Fran–
cisco Julián, no puede negarse que ofrece
fundamento sólido para asegurar que bien
pueden ponerse en la misma línea que esas
dos obras, las qem·ás que llevan al frente el
del mismo traductor.
Verdad es que ni Backer ni Sommervo–
gel nos advierten que se imprimieran
á
nombre ajeno las traducciones de que nos
dan cuenta; como ni tampoco Oudín, que
debió de sacar la noticia de los mismos ar–
chivos, y sólo nos dice respecto de ellas, en
el artículo del P. Garau , que «vertif in Hi–
spanum nonnullos tractatus: in iis
Speculwn
non fallens, quo facile ducitur anima ad sui
cognitionem,
a
Paulo Segneri Italice con-