Table of Contents Table of Contents
Previous Page  182 / 680 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 182 / 680 Next Page
Page Background

162_

EL CRISTIANO INTERIOR

Predicador de Nuestro Santisimo Padre

Inocencio XII. Y traducidos en idioma

castellano por D. Juan de Espinola Baeza

Echaburu. Obra muy útil para toda clase

de personas, doctas é indoctas, llena de

todo género de erudicion sagrada

y

pro–

fana. Corre.gido

y

enmendado en esta úl–

tima impresion,

y

con índice de las cosas

mas notables que se encuentran en él.

Con licencia de la autoridad eclesiastica.

[Tomo I-Tomo U -Tomo

III–

Tomo IV]. Madrid. Imprenta de Higi·

nio Reneses, calle de Fuencarral, núm. 81.

[1858-1858 -1858 -1859].-Cua–

tro tomos en 4.º, de vm-598, 410, 440,

368 ps.

T.

EL

P.

JosÉ

LÓPEZ

DE

ECHABURU.

Es reimpresión del núm. 3955.

3959. - El Cristiano Interior, o Gvia

facil para salvarse con perfeccion, Sacado

de las Conferencias, Cartas, i manuescri–

tos de Monsiur de Bernieres Cavallero

Frances. Tomo Segundo. Tradvzido de

Frances en Italiano e Impresso en Vene–

cia el año 1681. I agora el Italiano en

Espanol, por el Dotor F rancisco

1

vlian

Gervndense, que le dedica a Iesvs Cruzi–

ficado. Año 1688. Con Licencia en Bar–

celona. Acosta de Antonio Ferrer, Bal–

tazar Ferrer, Miguel Planella, luan Cas–

sañes, Miguel Badia,

y

Pedro Pan Libre–

ros. - En 4.º, de 360 ps., s.

22

hs. p. n.

T.

EL

P.

F RANCISCO

GARAU.

Torres Amat dedica al Dr. Francisco Ju.

liá, de quien no nos da , ni debió de tener ,

más datos sino que era « natural de Gero–

na», un artículo en que registra las siguien·

tes obras: «Vida del cristiano interior, y

camino fácil para salvarse sacado de las

conferencias cartas y MSS. de Monsieur

Bernieres caballero francés. Barcelona 1888

[? 1688] 4.º= Industrias para bien morir

propuestas por el P. Julio Cesar Recupito:

Barcelona 1687. =Espejo que no engaña:

teórica y práctica del conocimiento de sí

mismo,

exp~esto

en 7 consideraciones sepa–

radas por los días de la semana del P. Pablo

Señeri, impreso en Barcelona varias veces

en 16. = La espada de la gracia contra las

cabezas' del pecado mortal, cuyos filos son

24 consideraciones sacadas de los efectos y

naturaleza de. este monstruo. Barcelona

1677 por Matevat en 32» (pág. 340). .

Pero es el caso que el P. Garau, si hemos

de dar crédito á nqestros archivos de Roma,

y

no hay razón por qué no hayamos de dár–

selo, imprimió también «Moyens de bien

mourir, traduit de l'italien du P. Jules Cé–

sar Recupito. Barcelone, Joseph Lopis,

l

687¡

en Espagnol....=: Le Miroir qui ne trompe

pas, traduit du Latín

[?

de l'italien] du

P. Paul Segneri. Barcelona, Raphael Fi–

guero, 1693, 16. - Valence... Saragosse...,

imprimé souvent», y «traduisit encore d'au–

tres ouvrages en espagnol, mais nos Archi–

ves ne les spécifient pas», según Backer

(1, 2036-37) y Sommervogel (m,

I

196-1198).

¿No podrían ser

La espada de la graáa,

por ejemplo, y la

Vida del cristi'ano úiterior

las obras que, tal vez entre otras, dejaran

de especificarse en los archivos? Cierta–

mente, las señas que éstos nos dan del lugar

y tiempo en que salieron á luz el

Espefo

y

las

hzdustri'as,

concuerdan á maravilla con

las que leemos en sus portadas;

y

el apare·

cer en ambas á dos el nombre del Dr. Fran–

cisco Julián, no puede negarse que ofrece

fundamento sólido para asegurar que bien

pueden ponerse en la misma línea que esas

dos obras, las qem·ás que llevan al frente el

del mismo traductor.

Verdad es que ni Backer ni Sommervo–

gel nos advierten que se imprimieran

á

nombre ajeno las traducciones de que nos

dan cuenta; como ni tampoco Oudín, que

debió de sacar la noticia de los mismos ar–

chivos, y sólo nos dice respecto de ellas, en

el artículo del P. Garau , que «vertif in Hi–

spanum nonnullos tractatus: in iis

Speculwn

non fallens, quo facile ducitur anima ad sui

cognitionem,

a

Paulo Segneri Italice con-