~·'----------------------"/;
- 447 -
·trina divina
á
todo los
ta Diospacla ycu;hachishpa
hombres'· Como, pues, Je u-
achicyachingapac
t.
Jem–
cristo nos ha venido por
cristoca JJlariamanta ñucan–
María, a imi mo debemos
chicman shamurea, chasna–
Hegar
á
Dio
y
al cielo por
llatac fíiwanchie Diosman,
María; en verdad ella es
janaepaehaman !Jlaríaman–
semejante
á
una puerta
ta chayana canehic; María
bienhechora
y
acce ible del
mari jwnac pacltapac euchu–
cielo,
y
lo es porque nos
yachina, cii,shiehic pwngii–
conduce suavemente
á
Dios
1
shinami, ñucanchicta Dios–
Ynos introduce en el cielo
2.
man ñiwiíulla pushashpa,
Por María alcanzamos los
janac pachaman yaiciwhi h–
gozos de la vida eterna3.
pa2. Maríamantatac hwiiíai
Así es que, implorando de
caw;ai:pac cushicuita iishi–
María que nos introduzca
chinchic
3.
hiuaca resan–
en el ciclo, rezamos: P uerta
chie : Janac pachapae
pwi–
llel cielo, ruega por nos-
gu, fíucanwhicmanta maiía–
otros
4.
pai", !Jíarietla maiíaslvpa,
ñucaitchicla janac pacha–
mani. yaicuchiclmn.
t
.A.veRegina crelorum: " ... Salve porta, ox
qm~
mundo
lux est orta." O Gloriosa virginum : "Tu Regis alti ianua."'
Io.
12, 46.
2
Alma Redemptoris Mater: "Q.uro pervia cooli porta ma–
nes."
.A.vemaris stclla: "· .. Felix creli porta."
3
Regina creli !rotare: ' Orernus. Dcus ... pn:csta qu::e–
sumus, ut per eius (Iesu Christi) Geuitriccm Virgincm l\Iariam
perpeturo capiamus gaudia vitre."
4
Lit. Laur.: Ianua creli, o. p. n. Esta invocación es
tomada del Gen. 2 , 17.
30*