Table of Contents Table of Contents
Previous Page  371 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 371 / 916 Next Page
Page Background

- 197 -

nosotros

y

adora á Él que

manchic Diosta ñucanchie–

es nuestro Señor. Siendo

pac iniatapish mañan, chai–

así la santa Mi a cosa tan

cunalmantacmi Dios .Apun–

grande

y

de· tanto valor,

ehicta miwhacun. Ghasna

venid á ella temprano, lim-

santa lifisa cai capac, alli

pios, lavados

y

de buen

cacpica, Misaman paca–

grado, puesto que venís

rinallatac

shamunguichic,

la casa de Dios para visi-

maillashca., tacshashca,

11w,–

trufo; oíd la santa Misa

nai munailla, Diospac ltita–

con mucha devoción, no

simanmi ari sltamwnguichic,

habléis durante ella, ni mi-

Diosta ricwmuc : tucitiman–

réis á las mujeres ni tam-

tapish shimiguta, almala

poco

la paredes, púes

Diosman chwracu hpa lifi–

esto es malo ; debéis estar

sala iiyaricwnguichic, ama

hincados con ambas rodi-

pihuanpish rimacunguichic–

llas y, cuando el sacerdote

ehit, amatac lmannimunata

alza e a santa hostia

y

ric-iwwnguichic,amcupish pir–

cáliz consagi:ados, los ad-

cacwnaman ; mana chaica

oraréis con toda devoción,

allichit: Misata i¿yariciishpa,

y

golpeándoos el pecho pe-

ishcai cwngurihiuun cuiigii–

diréis perdón de vuestros

rishpa yupCl!Íchac shungu–

pecados. Por ninguna cosa

hu111n ehaihostia consagrash–

dejéis ele oii- i\Ii

á

los do-

cata, cálix consagrashcata,

mingos

y

días de fiesta. -

sacerdote caita jahuaya–

Pero advertid que cuando

chiopica, muchacunguichic,

uno está enfermo, no peca

shwnguta tacacitshpa, ñucci

aunque no oiga Misa en

jiichata pambachihuai nish–

estos dias.

pamañacwnguichic. Doini?i-

go, fiesta pwnchapi ama ima–

raicwpish ]fisaman pishin-

=-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~