Table of Contents Table of Contents
Previous Page  229 / 256 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 229 / 256 Next Page
Page Background

~$TUDH:>~ INDIGEN~S.

207

III

_

IJios a/n1/nut Pctpiter, Oapiait 1naze, ahnantepe

Dios

nnestro

Padre,

Cielo en

estas,

reverenciado

inarnc'tr ayezet. Anina vya cap otKo. Avyare

-obedecido tu nombre. Nosotros v oluntad cielo da tu. Voluntad

-amina nenrij, ta nono rltpo, capiarcon

'

neca.

nosotros h::i-gase

aqui tierra

Anina yerepar· temere

y

en los cielos

a s'i como.

chichano anina

.

vya

Nuestro

sustento

to

dos

los dias

nosotros voluntad

otKo chagitana.

A 1nna niachircon onipocaK

da

tu

ahora.

Nuestros

pecado's

perdona

'

'

'

'

amna

vya, amna nupocar neea

l o mismo

ctnina

nosGtros

voluntad nosotros

perdonar

_yotodoconi.

A

1nna Ii."iniazta

,

..

niezpoi,

enemigos.

Nosotros no pequemos,

p ('}rmitas,

yapum"iau,

lt/nina nuiztacetpe.

-c nando somos tentados

nosotros

cos~

ilfoita.

I£ctpoicaI£ ternere citrepi'tin

,

poi en

nuestros

'

amna

nosotros

Anina

Nosotros

'

neea

apartad

de todo

mal

deseo de la misma manera.

Nch'i

J

esits.

(

*)

Amen J esus.

Trndnccion clel Mis ione1·0

Canlin .

C" )

Remos hccho la tradnccion interlineal de .aeuerdo con el

g iro de- la lengua Cumanagota. La tradnccion del P. Cauliu, es,

-eon pocas va.riautes, la rnisma del Padre Tapia, annque con acen–

t uacion diferente.