Table of Contents Table of Contents
Previous Page  187 / 256 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 187 / 256 Next Page
Page Background

ESTUDIO INDfGENAS.

165

Ociyena

en ·

1652." -Bi

et fue uno

de

los misioneros de

la Guayana francesa:

SAUVAGE ,

(M.

D: L.) Dictionnaire galibi

pree~de

d'un

--essai d e

Grammaire.-P~ris,

1763-0bra atribuida

{t

M. de

Prefontaine.

Esta obra considerada como la mas completa,

r~specto

del caribe de

C~yena,

parece ser,

se~un

al–

g unos bibli6grafos, un resumen de los trabajos in,edi–

t os de Pelleprat

y

de los escritos de Biet, Boyer, ·

Bartere y demas cronistas de la Francia eqninoxial.

Todos es'tos volumenes .se refieren al caribe de las

,.A

Ii

tillas 6 al galibi de

· fa

Guayana francesa, que son

el idioma caribe del continente con mas 6 menos v a-

r iantes.

'

'

Humboldt que visit6 la

G~ayana

venezolaua en

1800,

cita, entre los diyersos memoriales que llev6 de

A merica, y con los

cu~Jes

obseqni6

a

SU

hermano

· ·Guillermo,

y a

otros etn6grafos, el ·

siguien.te:

,

,.,

XIMENEZ.-Vocabulario de

~a

lengua ca ribe .' ·

Esta resumen debe haber perteneCido

a

alguno de

los misionero$ espaiioles del ·Orinoco.

En

1847

pu~lic6

Hendersen un libro ·.con el

·sigliiente titu°lo :

Arciiclatiu Turnur ciii-segit

'l.tg

,

JJtfadejii

.

...lccirabagiingt~

lciu-Alexander Henderson, Edimburg o,

1

vol.

1847.

Este trabajo es una tradnccion en 1engua · ca ribe,

·del Evangelio segan San Mateo, ·

qu~

es - lo que

in~li-0a .el titulo preP,edente.-Este mismo autor pubHc6 en

1846,

dialogos y extractos de la Biblia en , la lengua

de los Mosquitos, de Guatemaia. ·

Ric. f'chomburgk, viagero aleman que visit6 la Gua–

yana hace alguuos aiios, ha dejado atg:unas observacio–

nes sobre las lenguas

y

dial ectos de alg'l'mas 'tribns

-de esta reg ion; (6)

y

Bret'tes , en su ob-ra,

The i ndian

(6)

S c HOlVIBU RGK ,

Rei sen in Britisch-Guiaua, 1840-1844.

I.

/