ESTUDIO INDfGENAS.
165
Ociyena
en ·
1652." -Bi
et fue uno
de
los misioneros de
la Guayana francesa:
SAUVAGE ,
(M.
D: L.) Dictionnaire galibi
pree~de
d'un
--essai d e
Grammaire.-P~ris,
1763-0bra atribuida
{t
M. de
Prefontaine.
Esta obra considerada como la mas completa,
r~specto
del caribe de
C~yena,
parece ser,
se~un
al–
g unos bibli6grafos, un resumen de los trabajos in,edi–
t os de Pelleprat
y
de los escritos de Biet, Boyer, ·
Bartere y demas cronistas de la Francia eqninoxial.
Todos es'tos volumenes .se refieren al caribe de las
,.A
Ii
tillas 6 al galibi de
· fa
Guayana francesa, que son
el idioma caribe del continente con mas 6 menos v a-
r iantes.
'
'
Humboldt que visit6 la
G~ayana
venezolaua en
1800,
cita, entre los diyersos memoriales que llev6 de
A merica, y con los
cu~Jes
obseqni6
a
SU
hermano
· ·Guillermo,
y a
otros etn6grafos, el ·
siguien.te:,
,.,
XIMENEZ.-Vocabulario de
~a
lengua ca ribe .' ·
Esta resumen debe haber perteneCido
a
alguno de
los misionero$ espaiioles del ·Orinoco.
En
1847
pu~lic6
Hendersen un libro ·.con el
·sigliiente titu°lo :
Arciiclatiu Turnur ciii-segit
'l.tg,
JJtfadejii
.
...lccirabagiingt~
lciu-Alexander Henderson, Edimburg o,
1
vol.
1847.
Este trabajo es una tradnccion en 1engua · ca ribe,
·del Evangelio segan San Mateo, ·
qu~
es - lo que
in~li-0a .el titulo preP,edente.-Este mismo autor pubHc6 en
1846,
dialogos y extractos de la Biblia en , la lengua
de los Mosquitos, de Guatemaia. ·
Ric. f'chomburgk, viagero aleman que visit6 la Gua–
yana hace alguuos aiios, ha dejado atg:unas observacio–
nes sobre las lenguas
y
dial ectos de alg'l'mas 'tribns
-de esta reg ion; (6)
y
Bret'tes , en su ob-ra,
The i ndian
(6)
S c HOlVIBU RGK ,
Rei sen in Britisch-Guiaua, 1840-1844.
I.
/