82
ESTUDIOS INDIGENAS.
indios del Canada dicen,
Ni;pia Kisathwa,
que equiva–
le
a.,
SOL QUE DUERME. Los Quechuas la Haman
K'Killa,
LA BLANCA, LA BRILLANTE, del sanscrito
Kit,
BLANCO, BRILLANTE, segun Lopez.
El relampago se llama eu guarani,
Aniabera.,
que
se traduce por, RESPLANDOR DE LA NUBE QUE TRAE
AGUA.
_La Via-lactea, Galactea de los antiguos, Camino
de leche de los griegos, lo Haman los campesinos de
Santiago de Uompostella, en Galicia, CAMINO DE SANTIA–
GO. Estos nombres han prevalecido en casi todos los
pueblos. Pero, los nombres indigenas de la Via-Ute–
t ea son todavia mas hermosos y cientificos. Los Ca–
ribes la Haman,
Hueyi,,_lcit,
que significa, MANSION DEL
SOL, segun Muller.
(6)
Este nombre implica la defi–
n1mon astronomica, pues el sol con su cortejo de pla–
netas, esta en un puuto de la isla luminosa de los
·cielos, cuyas orillas constituyen la Via-lactea. Los
Quechuas Haman la Via-lactea,
Kctta chillC111J,
que sig-
nifica, VIA DE POLVO LUMINOSO 6 ASAM.BLEA DE POL
VO
LUl\UNOSO 6 c6sMrco. Los peruanos comprendian en
esta frase la cruz del Sud que, como dice Lopez, sir
ve
a
la Via--lactea de portico austral. (7)
Los chinos
y
los :::1irahes Haman la Via-lactea
Rio celeste.
Los Aztecas,
Oittallinycite,
que qniere decir,
E~AGUA
ESTRELLADA. Como Jos Caribes que repre–
sentaban en el iri.s, el penacho de Dios, modelo del
penacho de sns caciques, asi los Aztecas representa–
ron en la Via- lactea la vestidura de sus mujeres.
La, encigua, de los cielos
(la vesta de los cielos ). este
nombre esta en armonia con la blancura vaporosa de
esas miriadas de mundos que se presentan
a
la mira–
da del - astronomo
conw polvo de oro.
Los
anti~·uos
Az-
( 6)
MuLLER.-American Urreligionen.
( 7 ) L6PEz.-Les
Races ariennes
du
Perott.