Table of Contents Table of Contents
Previous Page  106 / 256 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 106 / 256 Next Page
Page Background

84

ES'l'UDIOS

INDIGEN.AS

.

En la lengna Tamanaca segun Gilii, ( 8)

1 ~

avis–

pa. tiene un nombre que equivale

a

Pcidre de la niiel.

Los dedos del pie se llaman

los Rijos del

pie,

y

lo~

hongos,

las Orejas clel arbol.

Los Cumanagotos Haman

la colmena,

Huepatir,

que signi:fica,

0.AS.A DE LA

.A.BEJA.

Los Oaribes tienen igualmente figuras semejantes

eqnivalentes

a,

esta

y

otros nombres. Para ellos, el

pulso equivale

a

El ahnci cle la ?1Utno. Respira, refresca

tit corazon,

dicen ellos. Esta metafora es hasta cierto

punto, fisiol6gica

y

exacta.

Pero, en ninguna de las naciones indigenas del

Nuevo Mundo, la metafora es tan bella como entre los

Guaranies. "El Padre Ruiz Montoya, dice Gutierrez ,

hace en lac6nicas palabras el elogio de la lengua gua -

1·ani, aseverando que es tan propia, que, desnudas las

cosas, las da vestidas de su naturaleza, aludiendo en

esto

a

la exactitud con que los sustantivos compues–

tos ca1ifican en ella las cosas

a

que corresponden. ( 9)

Cuando la nifia ha entrado en la pnbertad, nsan los

guaranies la expresiou

icam,

que despierta la idea de

un desarrollo fisico completo, porque

iccino

(

muchacha)

quiere decir

yet

tiene seno.

El estado interesante de la

mujer se expresa con un vocablo que encierra una

metafora delicada, digna, como dice Gutierrez, del

idioma de nn pueblo culto :

p 'u,rita

(

preilez) se com–

pone de

picrit

(

tener)

y

de la particula

a

que signi:fica

friito.

Un nifio que nace, es un fruto que se despren–

de de la planta:

?nenbirt~

(

dar

a

luz) se compone de

menbi

(

hijo)

y

de

ct

(

caer ).

Los hermanos de un

mismo alumbramiento se indican por medio de pala –

bras que comprenden la comparacion de los dos senos

(8)

G1u1.-Saggio de Historia-americana.

(9)

GuTIERREz.-Noticias sobre la lengua guanini.