Table of Contents Table of Contents
Previous Page  155 / 464 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 155 / 464 Next Page
Page Background

-CXLVJI-

ALPHABET PHONÉTIQUE DE LA LANGUE QUECHUA.

~ ~~

LETTRES

:; do l'Alphabot.

;;

SE PRONONCE

~

~

: i

z

~

C0:\1:\IE DANS LES MOTS

;1-;-:¡l\Iama,

?IU)1'e.

Mak1,

main.

23

~

n

1

~ina,

{eu.

~anay,

peine.

24

1\

ü ·

:\1y,

dil·c.

Noha,

moi.

•)-

1 1

~..>

l'

p

>ay,

lui.

Para,

]Jiuic.

R

I!

l~uru,

plwnc.

Riüa,

ú·;·ité.

1

:27

l'

1

p

1'afta,

1·i:lcmcnl.

l'uku,

assiclte.

2H \

R

l'

Iüy,

a/lc;·.

Runa,

llomme.

:2\1

1

S

S

Sut1,

nom.

Suwa,

voleur.

30

1

T

t

1

Tuta,

nuit.

Tiyay,

s'asseoir.

:31

1

T

l

1

Tuta,

lcigne.

Tupay,

poli1'.

:3:2

T

t

Tika,

(lezw.

'furu,

boue.

3:3

\\'

w

'Vas1,

maison.

"rarn11,

{emme.

3-1

y

y

Ya~·a,

]Jen:.

Ynyay,

sq,urenil'.

CARAC.TilRES

OU COl!niNAISO:<"S DE

CARACTÉRES E:IIPLOYÉS PAR

LES AUTRES AUTEURS

m.

n, m.

ñ,

n.

p.

ph, p.

pp, ph, p.

r.

s, eh, k.

t.

th,

tt, t.

tt,

t,

th.

hu, gu.

y,

i.

Ayant comparé avec soin les diverses manieres dont les anteurs

an~

ciens et modernes ont écrit la langue quechua, j'ai remarqué le com–

plet rlésaccord qui existe entre eux sur ce point, et qui est te! qu'on

peut dire que chacun d'eux a son systeme orthographique particulier,

ce qui cst indubitablement la conséquence de la connaissance impar–

faite <¡u'ils a\·aient de la langue et spécialement de sa phonétiquc.

Ce sont sm·tout les deux textes

d'OLLA~TA'i,

publiés par Tsch udi, et

celui de l\Iarkham, qui m'ont fourni les plus fortes preuYes et les

raisons plus les conYaincantes

ú

l'appui de mon sentiment que l'unique