t
A P 1
T"
O L O
r.
A R T. U.
33
scorso,
e
drlla sua avanzata
era
nulla pi
u
rkordasi di una lingu.a, rhe
egli non ha procurato di conservare, perche inutile nelle circostanze
-presentí, in cuí
1'
adorabilé P1•oviden'Za ci ha collocati. Pose egli
gran fatica con altri Missionarj nella conversione d.e' Mataguayi,
che in numero di cento aggregati furono alla missione del
RoJsario
de' Cbiriguani. Perecchj Gesuiti nello scorso, e
p~sente.secolo
si so·
no
impiegati nella conversione de' Mataguayi, ma con nessun altro
esito, che con quello del glorioso martirio, come si dice ne' Jibri
9·,
e
:u.,
e
2.4.
della Storia del
Par~guai
del
P.
Charlevoix.
· 2.4·
La lingua
Lu/e
di artificio semplice, e diversa da11' altre
LiDgua Lule.
lingue Americane (.
gti
elenienti gramaticali delle quali abbia io
letri
)
parlasi in due viUagg-j delle
mis~ioni
de' Gesuiti
nel
Cha·
co
chiamati
Miraflores,
e
Va/buena
della diocesi del
Tucuman
si·
P~esi,
ov.
tuati sul fiume
Salado
verso
il
grado
2.)·
di latitudine, e tra
i
$l
pada.
gradi
313.
e
314.
di longitudine.
Va/buena
e
all' oriente di
Mi·
nzfores,
e ne dista
n.
leghe.
JI
P.
Mdchoni nella sua grama•
tica
LuJe
stampata nel
1732.. (
dalla quale ho estratto io il
compendio,
che pubbliche!:._O
)
premette un ragguaglio delle na·
ziom, che parlavano dialetti
Luli;
ma perche le notizie in esse
contenute non convengo
no
con quelle, che leggnnsi nelle storie
·de'
PP.
Techo, Lozano, e Charlevoix, ed in alcune lettere de·
gli
Antichi Missionarj, ho creduto dover prt'gare
i1
Sig. Ab. Ca•
maño a ricercare sopra le dette notizie il parere di quei Missionarj
de'
Luli,
che ancora sono viventi, e si l"Ítrovano in Faenza, e a
espormi poi la sua critica decisinne per confrontarla col sen•
timento "del Sig. Ab.
D.
Giuseppe Ferragut dirnorante in Raven•
na,
H
quale fu Missionario de' veri
Tonocoti
creduti dal
P.
Ma·
chone
Luli
di origine. A questi documenti appoggiato ho
po•
tuto rilevare alcune equivocaz.ioni del
P.
Machoni ; ed
acciocch~
esse piu chiaramente si scuoprano, preinettea·b alle loro impugna•
zioni la notizia, che de'
Luli
si legg.e nella citata gramatica.
J.
La lingua
Lule,
dice egli,
~
propria di cinque numerose
Storia "de'
naz.ioni chiamate
Lule, lristine, Tokistine, Orirtone,
e
TonociJte,
~uli,
e _de'
le ·quali sono
p
iu di
cento
anni (
cio~
nel
t
6oo.
incirca
)
:~bita..
oaoc:ou.
vano ridotte in villaggj.
·
H.
La
Tonocote
constava di
ses~antnnila
anime incirta , ed era
vicina alla
citta
la Conce'{_:one
situata sopra un lago non lun•
gi
dat
6ume grande del Chaco clliamato
'&'e.-mejo,
e le altre quat•
tro
-ni
erano
in
villaggj popolatisimi
'\dcino
alla
dttll
di
Ta•
lfi'UCrltk
ll.i..
Madrid,
rhiamata ancora
Esteco,
la qua le era stata fon•
41ata sul fiume Salado a 6o.leghe dal sito, in cui
poi per
Jo
ter·za
HIM.Jat.
Cat11l.
dellr
Ling.
E
volta