C A P
J
T O L O I. A R T. U.
2.S
quello di
S.
Franm·co
del
nora:
i
Tupinaensi,
gli
.Amo;pir~\
(a)
Ibirayaro.
gl'
Jb:rll:yari,
ed al tri, che abitavano 1' interno del paefe bagnato
da! fiume
Grande:
i Caetei ( il cuí linguaggio alcuni fanno no-
,f¡,~reo,
tabi
lmet~te
di verso dal Tu
pi
)
distesi dalla foce del suddetto fiu.. "
1010
'
me sino al capo di S. .Ag"stino: i
Potiguari
(
detti ancora
Ti-
Potiguari.
guari,
e
Par11ibas,
perche erano sul fiume Paraiba ) che da que-
sto capo scpuivano sino al fiume
Gt-a,ule del
nord:
i
T11p'namb:
~a~to,
della
costa~
che si stende sino al
Para,
e quei del fiume Ama-
A~~;!~';;
0
,
zone? o Marañan: gli
.A'panti
.di questo fiume: i
Tupigoai,
gli
Ratigoaro •
.Jlraboy.%ri,
i
Rarigoarai,
ed altre nazioni, o piuttosto tribu del-
.
la Tupi distinte con varj nomi. I Tocantini ( barbari feroci, e
TocantJDo •
nemiéissimi de' Portoghesi,-cos1 chiamati dal nome del fiunie, ove •
·
abitano) parlano un liuguaggio creduto forse diverso dal Tupi,
poiche
si
accosfa notabilmente all' Omagua
(87).
18.
Giacch~
ho discorso delle lingue
di
quella parte del Bra•
sil e, ove sono situate tutte le mt'ntovate
r
azioni, piacemi
aggiung~re
qualche notizia degli al tri linguaggj ·,che in esso si parlano.
Nl)n
poche ricerche sopra
di
essi
ho
fatto fra
.W
Esgcsuiti Portoghe·
si , ma senza nessun frutto·, poi
che
i
tra" aglj , le d.isastrose navi·
gazioni , i ·sequestri delle persone, ed i sotterranei di L isbona,
ove centinaja restarono incarcerati, hanno fatto disparire in
po•
chi anni quasi tutti i Missionarj. Fortunatamente ho potuto in
qualche maniera supplire
il
difetto di notizie del Brasile con
quelle, che mi hanno comunicate il Sig. Ab. Cc1m3fio, ed
il
Sig.
Ab. D. Giov:;nni de Velasca. I Gesuiti del regno del Quito ( sopra
le cui lingue mi ha dati grandi lumi il lodato Sig. Ab. Velasco)
accrebbero notabilmente nel secolo scorso sul Marañan le loro mis·
sinni;
poich~
il
P. Samuele Fritz giunse
fino
a fondarne alcune
nell' imboccatura del
fruum,
o
furua,
che dista sedici gradi dal•
Perdita di
le foci del Marañan; e inoltre si fece amiche le naúoni confi·
a~cu!le .mis~
' •
11' ' b
d 1
fi
11.7
(
'
~
•
SIORI
d1
aa•
nantl smo a
1m
occatura e ume
.LVegro
e
toe: per cmque gra·
zioni nume•
di dopo quella del Yurua
)
e le preparo a ricev!!re
,i
Missionarj.
rose •
La Spagna presentem!nte
(8o)
vi avrebbe immensa popolazione,
<:
se avesse validamente protette le nazioni allora convertite, e poi
disturbate, e disperse colle scorrerie di alcuni Portoghesi inquie·
ti, contm
i
quali lo stesso_ Padre presento personalmente doglian•
Her'IIAS. Cata/.
del/e Ling.
C
ze
_______
_,_....._...
___
~
___
_...
__
(a)
Gli
.Amoipiras
chiamansi ancora
.Amoigpiras,
ed
.Amoipigra.s;
ma
il
loro
vero
nome
e
.Amhoipiri
voce
Guaran\,
che
significa
gfnre
ddJ'
altra
handa:
forse
eglino
dimoravano
nella
settentrionale del
fiu–
me
di
S. Fr'""es'o dfl
nor~.