~
A P I T O L O I. A R T.
J.
u
Tlgguoglio: e pero non sappiamo se
i
Poyas,
ed i
Caucau
sieno na•
~
r.ioni distinte, od originarie di altre conosciute , Fin c¡ui la lettera.
Il
Sig.
Ab.
Molina sul fine del Libro
4·
della sua storia di·
'if!
.•
la descril.ione, che fanno de'
Patagoni
i moderni Viaggiatori
Biron , Wallis , Carteret , Bougainville , Duelos , e Girau–
dis , che ultimamente gli hanno veduti , corrisponde benissimo
al carattere degli accennati Montan'ri
(
cio~
de' Chileni della Cor•
d1gliera) : ma cio che da alla mia ppinione un certQ grado di evi•
denza, si
e,
che
il
loro linguaggio non
e
diverso dal Chilen&
(
o
Araucano )
locch~
deducesi dalle parole citate dagli stessi
Via~gia
tori , • Sembra dunc¡ue , che c¡ualche tribu Chilena
Sl
sia
ioternata sino alla Terra de' Patagoni: ma i Chileni, come notai
nel num.
7·
non si trovano nella costa occidentale de' Patagoni. e
pero non tutti
i
Patagoni sono Chileni'.
A R
T
1 C O L O 1 I.
Lingue, che
ji
parlano nel Paragu11i, ed in
Jiffrren~i
Paesi del Brasile.
13.
p
Er fa re il ragguaglio delle lingue del
P.:~raguai
debbo
in-
trodurmi nel cuore dell' Arnerica Meridionale , ove tan–
ta moltitudine d' idiomi si scuopre, che al Leggitore nell' osser·
varli sembrera trovarsi in
mez:z.oalle famiglie, che concorsero in
Babele a' tempi della confusione delle lingue. Sotto il nome delle
lingue del
Paraguai
comprendo gl' idiomi delle nazioni , o missio..
ni che si trovano nell' immenso tratto di paese, che bagnano
i
fiumi, che scaricano nel gran fiume
del/a Plata,
ed
e
compreso
tl'a i limiti da' Re Cattolici assegnati sul principio della conqui·
sta a' Governatori del distretto del fiume
Jel/a Plata,
sebbene
alcune di
e¡
ueste nazioni appartengano alla Diocesi di c¡ualche Ve–
scovo del Peru, e pero occorrera forse parlare due volte di una
stessa lingua.
.
Ecco dunque
il
catalogo delle lingue Paraguaye, che colla
maggior esa ttezza ho procorato d' indagare. lncomincio il raggua•
glio da !la lingua
Guaran~
(a)
mi rabile pel suo artificio, celebre
Lingua Gua·
per
rani.
--------~---------
(a) La voce
Parlltl4ai
in Guaranl
non
significa
mart grandt,
come
alruni han
no
¡critto; poiche allora in Guaranl
rlire~besi
Parag11a:tt1
( compono di
para
mare,e
g11az:.u
grande ) ed aggiungeodovi in
fi–
ne la vocale
i
gutturale-naule dirt;bbesi
parat.uaz.ui,
che significa
Siume,
o acqua di
mare
grande.
Paraguai
dunque significa fiume
ai