![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0305.jpg)
DE CUARESMA.,
295
Quce
rerpondit: Recte. Cumque
·
pondió: Buenos. Y hab.i'endo lle–
veniuet ad virum D ei in mon-'
gado al h ombre de Dios sobre
tem, aprehendit peder ejus, et
el
mon~e, ~e
.echó
á
sus pies,
y
accerrit Giezi ut amoveret eam.
se llego G1ez1 para apartarla. Y
Et ait horno Dei: Dimitte iltam:
dixo el hombre de Dios: Déx;a–
anima enim ejus in amaritudine
la, porque s11 alma está en amar–
est, et Dominus cetavit d me,
1
gura,
y
el Señor me lo ocultó,
·el mm indicavit mihi. Quie di-
y no rne lo ha · revelado, Y élla
xit ilti: Nunquid petivi filiam
le dixo : ¿Por ventura, pedí yo
á
Domino meo? nunquid non di-
á
mi Señor un hijo?
i
No te
di–
xit tibi: Ne ittudas me? Et ilii:e
xe á
ti,
no me burles ?
Y
él di–
ait ad Giezi: Accinge lumbos
xo á Giezi: Ciñe tus lados,
y
to–
:tuos
,
et tolle baculum meum in
ma mi báculo en tu mano,
y
vé.
manu tua, et vade. Si occur-
Si t:ncontrares algun hombre, no
rerit tibi homo, non salutes eum;
le saludes; y si alguno te salu–
et si salutaverit
te quispiam,
da re, no le respondas :
y
pondrás
non respondeas illi: et pones
mi báculo sobre el rostro del mu–
baculum meum super faciem pue-
chacho, pero la madre del mu–
ri. Porro mater púeri ait: Vivit
chacho, le di xo : ' Vive el Señor,
Dominus, et vivit anima tua,
y vive tu alma, que no te dexa–
non dimittam te. Surrexit ergo,
r é. Levantase , pues,
y
siguióla.
et secutus est eam. Giezi au-
Pero Giezi se había ido delante de
tem priecesserat ante eos, et po-
éllos , y había puesto el báculo
suerat baculum super
Jac~em
pue-
sobre el rostro del muchac;:ho,
el
ri, et non erat vox, neque sen-
cual no tenia ni voz ni sentido. Y
sus: reversurque est in occur-
volviendo á encontrar
á
Elíseo,
sum .ejus, et nuntiavit ei, di-
le dió la notiCiá, diciendo: El mu–
cens: Non surrexit puer. In-
chacho no ha resucitado. Entró'
gressus est ergo Eliseus domum,
pues, Eliseo en la casa,
y
el mu1
et ecce puer jacebat in lectulo
chacho y acia muerto en su cami–
ejur: ingre.rsurque, clausit or-
lla : y habiendo entrado, se en–
tiuin super se, et super puerum,
cerró con el muchacho, y oró al
et oravit ad Dominum. Et ar-
Señor. Y subió á la cama , y se
cendit, et incubuit super pue-
echó sobre el muchacho, poniendo
rum , posuitque os suum super
su boca sobre la boca de
~l,
y sus
os
ej~r
,
et oculos suos super ocu-
ojos sobre sus ojos, y sus ma–
los e;us, manus. suas sup?r ma-
nos sobre sus manos
:
y
se
en–nus ejus: et incurvavit
s~
su-
corbó sobre él,
y
la carne
d.elper eum , et calefacta est caro
muchacho se calentó. Y hab
ien–'pueri. At ille reversur, deam-
do baxado, se paseó por la ca–
bulav_i1-
in domo,
se~el
hu". at-
sa , una vez por aquí ,
y
ótra
qui: zlluc, at arcendit, et
~ncu.-
por allí,
y
volvió · á subir,
y
se
buit supe; eum,
e~
suscztavzt
echó sobre el mt1chacho, y éste
puer septzes
,-
aperuztque ocula.t•
.
bostezó siete veces, y abrió los
. .....