Table of Contents Table of Contents
Previous Page  295 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 295 / 356 Next Page
Page Background

DE CUARESMA.

illo, qul . tip/Pli,it ocMo.l-' luqs.

1

ojos

1

Y él respondi ó : Que es un

lile

aut~tfl dJ1i~.·: ~flil:l

p'rop he-

profeta. Pero los juqío

no creye–

ta est. Non creihderúnt ergo

ron que aquel

hombre~

hubii:se si–

judiei de jillo

,

qiria

tceCtJS

fuis-

do ciego , y abar.a viese , hasta

set

,

ei·

vitlisset

,

donec voca-

que

llamaron

á

los padres del

verunt parentes ejus

:

qui

vi-

qué babia cobrado vista ,

y

los

der'át

:

et' int'errogavernnt eos,

'ex~mináron

, diciendo : ¿,Es

és~e

dicentes

:

Hic• est 'filius ves-

vu~stro

hijo , el

cu~l ,

decís vos–

ter

,

quem vo.t dicitis quia cce-

,

Ótrós que nació ciego

?

¿ c,ómo es,

cu.r natu.r est

1

quomodo er-

pt!es ,

<¡iue ahora ve

1

,Respondié–

go nunc videt

?

Re.rponderunt

ronles sus padres , y dixeron : Sa–

ei.r pQrentes ejus

,

et dixerunt:

hemos que éste es nuestro hijo ,

y

Scimu.r quia

ht~

est filius nos-

que nació ciego : la manera de que

ter

,

et quia ccecu.r natu.r est,

vea ahora

no

la

sabemos : ni ta

rn–

'luomodo autem nunc videQt,

poco sabemos quién le dió vista:

nescimus

:

' au't qui.r ejus ape:

preguntádselo

á

él : tiene edad ,

dí~

ruit oculos nos

nescfo

us

:

ip-

galo él por sí mismo. Esto dixe–

S!fm

imerrogat e : cetatem ha-

ron sus

pad~es

, porque temían

á

bet, ípse de

se~ lot¡Üatur.

Hcec

los judíos ; porqu f; ya habían los

di.xerapf

pa/fent~s

e/us

<

~

quo-

judfOS decretado echar

f1,1era.. de

m dn

tirrlétant

jud~qt

X

'jdr!i

la

.!¡Ínagoga

á

cualq,uiera

~qqe_

con–

enitn contp'i.raver(l'nr.Júrlce

1

t ,

ut

fesase que J esus' e-ra

·e.1

Cristo. Por

JI

qUis

eum conjiferetur' eJSe

tanto , aixéron

SUS

padre~

>

Y

a tie–

Christum

,

extra

.

synagogam'

1

edáq : preguntádselo

.á.

él .

Lla–

fteret. PropteretJ

1

¡_árentes eju.r

' maron, pues , segtJ.IJda

v~Z.

al

l;10m-

-

dixerunt, Quid

ieta

~th

'habet,

breque fiabia sido ciego·;

.;Y..

Je qi -

1

ipsum interrogate. Vocaverunt

xeron : Da gloria á Dios :

~"iis­

ergo

rursum homine1p

I

qui

otros sabemos

;~ue

este hombre es

fuerat ccecus, et dixeruht ei:

pecador.

Y é'l

res dixo :

Si

es pe–

Da gloriam D eo. Nos scimus

cador , yo no lo sé : lo que sé es

quia

lúe horno • peccatqr íNt.

qu e si_endo yo áÁtes

ciego , \·eo

Dixit ergo eis ille: Si p1cca-

ahora. Dixéronle : ¿ Qué te

hi–

tor est

,

nescio

:

U(11J.17k

•scio,

zo

?

¿

c ' mo

re abrió

los ojos

?

'luía ciecus cum

e'ssem

;

mo-

R espondió! s :

\r

a os Jo dixe

¡,..Y

tio video. D ixerunt ergo illi:

lo habeis oído :,

¿

para_ qué que....

Quidfecit tibi

1

quomodo ape-

reis oírlo s gund_a'

vez

1

¿por \ren–

ruit tibi oculos? Respondit eis:

tura ,

quereis

tambien

vosotros

Di i vobis jam, et audiNis:

haceros

sus

dis ípulos

f

E bá–

~ui.d

iterurn

vultis-

audire

1

ronle una maldicion , y le <lixe-

umquid

,

et

'VOS

vultis dii-

ron : T ú seas su discípulo ;

pe-

ipuli jus fieri ? Maledixerunt

ro nosotros

somo

ctisdpalós de

et·go ei

,

et di erunt

:

T u dis-

Moyses.

osotros

sabemos

que

cipulus illiu1 sis: nos autem

á Moyses

l

habl ' Dios ; pero

llloy 1i discipuli

sums. Nos

' ste no

sabemos d

d ' nd

s

a.